釋義
詞目:企羨拼音:qǐ xiàn
引證解釋:
仰慕。《北史·陽休之傳》:“ 休之 始為行台郎,便坦然投分,文酒會同,相得甚款,鄉曲人士,莫不企羨焉。”《二刻拍案驚奇》卷二:“ 王秀才 看了 謝天香 容貌, 謝天香 看了 王秀才 儀表,兩相企羨,自不必說。”錢鍾書 《圍城》六:“他企羨之餘,不免模仿。”
詳細信息
世說新語:企羨【題解】企羨,舉踵仰慕,同於企慕,指敬仰思慕。仰慕什麼?人、事、物都可以,諸如出眾的、善於清談的,博學多才的、超塵脫俗的人物,太平盛世,吟詠盛事,這都在企羨之列。
(1)王丞相拜司空,桓廷尉作兩髻、葛裙、策杖,路邊窺之①。嘆曰:“人言阿龍超,阿龍故自超②!”不覺至台門。
【注釋】①兩髻:把頭髮分向兩邊梳成兩個髮髻。葛裙:葛布做的裙。
②阿龍:指王導,王導小名赤龍。超:卓越;出眾。
【譯文】丞相王導受任為司空,就任的時候,廷尉桓彝梳起兩個髮髻,穿著葛裙,拄著拐杖,在路邊觀察他。讚嘆說:“人們說阿龍出眾,阿龍確實出眾!”不覺跟隨到官府大門口。
(2)王丞相過江,自說昔在洛水邊,數與裴成公、阮千里諸賢共談道①。羊曼曰:“人久以此許卿,何須復爾!”王曰:“亦不言我須此,但欲爾時不可得耳!②”
【注釋】①數:屢次。裴成公:裴 ,諡號為成。阮千里:阮瞻,字千里。道:道家所說的道,指產生物質世界的總根源。這裡指老莊學說。參看(言語)第23 則。
②欲:原注:一作“嘆”。
【譯文】丞相王導到江南後,自己說起以前在洛水岸邊,經常和裴 、阮千里諸賢達一起談道。羊曼說:“人們早就因為這件事稱讚你,哪裡還需要再說呢!”王導說:“也不是說我需要這個,只是想到那樣的時刻不會再有啊!”
(3)王右軍得人以《蘭亭集序》方《金谷序》,又以己敵石崇,甚有欣色①。
【注釋】①蘭亭集序:晉穆帝水和九年(公元353 年)王羲之和謝安等四十一人聚會蘭亭,飲酒賦詩。後來王羲之把這些詩彙編成集,並寫了一篇序,就是《蘭亭集序》。這和石崇的《金谷詩序》的寫作過程是相仿的,且當時人們認為兩篇序文的文辭也有可比擬之處。關於《金谷詩序》可參看《品藻》第57 則注①。
【譯文】右軍將軍王羲之得知人們把《蘭亭集序》和《金谷詩序》並列,又認為自己和石崇相當,神色非常欣喜。
(4)王司州先為庾公記室參軍,後取殷浩為長史①。始到,庾公欲遣王使下都,王自啟求住,曰:“下官希見盛德,淵源始至,猶貪與少日周鏇。”【注釋】①殷浩:字淵源,起初在庾亮手下任記室參軍,後升為長史。
【譯文】司州刺史玉胡之先任庾亮的記室參軍,後來庾亮又調殷浩來任長史。殷浩剛到,庾亮想派王胡之帶使命到京都,王胡之表白心愿,請求留下,說:“下官很少見到德高望重的人,淵源剛來,我還貪戀著和他敘談幾天呢。”(5)郗嘉賓得人以己比苻堅,大喜①。
【注釋】①苻堅:東晉時人,奪取前秦政權,自稱大秦天王。屢建戰功,並整飭內政,是個博學多才的人。
【譯文】郗嘉賓得知人們把自己比做苻堅,非常高興。
(6)孟昶未達時,家在京口。嘗見王恭乘高輿,被鶴氅裘①。於時微雪,昶於籬間窺之,嘆曰:“此真神仙中人!”
【注釋】①王恭:曾任青、兗二州刺史,鎮守京口。鶴氅裘:用鳥羽絨絮成的裘,是外套。【譯文】孟昶還沒有顯貴時,家住京口。有一次看見王恭坐著高車,穿著鶴氅裘。當時下著零星小雪,孟昶在竹籬後偷著看他,讚嘆說:“這真是神仙中人!”
作品簡介
《企羨·第十六》選自《世說新語》《世說新語》是中國南朝宋時期(420-581年)產生的一部主要記述魏晉人物言談軼事的筆記小說。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的,梁代劉峻作注。全書原八卷,劉峻注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語、政事、文學、方正、雅量等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事,主要為有關人物評論、清談玄言和機智應對的故事。