創作背景
二幕四場的《人生短暫》,是近代西班牙民族樂派代表性作曲家法雅(ManuelDeFalla,1876—1946年)的第一部正式的歌劇,也是決定其創作路標的作品。雖然在筆觸上還留有一部分19世紀風格,但已經是十足的民族風格,也注入他獨特的個性與靈感。這部歌劇的舞台格拉納達,在中世紀的數百年間,一直被摩爾人(阿拉伯和北非系的伊斯蘭教徒)所控制。後來又住進源自東方的吉普賽人,他們就和一般西班牙人混居在一起。《人生短暫》的女主角,就是一位吉普賽姑娘,它的情人帕可是不具有吉普賽血統的格拉納達普通市民。結果由於種族的差異,莎露的戀愛未能成功……。這部歌劇中,第二幕開頭的第一號《西班牙舞曲》經常單獨在音樂會上演奏,也被編成小提琴獨奏曲,是婦孺皆知的名曲。
1905年4月初,馬德里聖費南德藝術院舉行了針對年輕作曲家的作曲比賽。當時28歲的法雅就拿《人生短暫》去應徵歌劇部門,結果獨占鰲頭。此劇的劇本作家是卡羅斯·費爾南德斯·肖。首演是1913年4月1日,在威尼斯的市立卡吉諾劇院舉行的。次年又在巴黎喜歌劇院上演,更加確立了這作品的地位。
此劇飄散著濃厚的西班牙芳香,故事並沒有什麼曲折或懸念,只是敘述一位年輕的吉普賽姑娘,和有錢的年輕人戀愛後被遺棄,最後在他的婚禮上死去,因此整個戲劇是看不到撼人心魄的場面的。可是打從第一個音符開始,就散發出濃厚的民族色彩,把聆聽者強烈地吸引到莎露的悲戀故事中。
作曲家
曼努埃爾·德·法利亞(ManueldeFalla,又譯法拉、法雅,1876年11月23日–1946年11月14日)是一位西班牙古典音樂作曲家。法利亞生於西班牙西南部的濱海城市加的斯,他的母親是他的音樂啟蒙老師。法利亞9歲就接觸鋼琴,1890年左右開始在馬德里學習鋼琴及作曲。
法利亞對西班牙的民族音樂很感興趣,尤其是他故鄉安達盧西亞的弗拉明戈,這可以從他的作品中看出來。另外,從1907年到1914年,法利亞住在巴黎,與德彪西、拉威爾等印象樂派作曲家的交往也使他的音樂有印象派特點。
1939年,西班牙內戰結束,佛朗哥上台。法利亞移居阿根廷,並在那裡去世。1947年他的遺骸被運回西班牙,安葬在加的斯的大教堂里。
法利亞的早期作品帶有安達盧西亞色彩,有一個時期專寫西班牙民間喜歌劇“薩蘇埃拉”,不很成功。1903年作鋼琴曲《音樂會快板》,獲技巧性鋼琴作品獎;1904年皇家藝術學院設獎徵求西班牙風格的獨幕歌劇,他的《人生短暫》獲第一名。在巴黎期間法利亞與C.德彪西、M.拉韋爾結為密友,受啟發頗多。《三支鏇律》採用了許多印象派手法,其中伴隨著人聲的鋼琴部分尤有特色;《人生短暫》也按德彪西和拉韋爾的意見修改了配器,在巴黎首演。回國後他進入成熟階段,第一部作品是帶有歌唱的獨幕舞劇《愛情魔法師》。《西班牙庭園之夜》是為鋼琴和樂隊作的交響組曲,作者稱為“交響印象”。《三角帽》是法利亞最受歡迎的舞劇音樂,在倫敦首演時畢卡索親自為之設計布景。鋼琴曲《安達盧西亞幻想曲》和《哈普西科德協奏曲》以民間曲調構成和弦,其獨特和聲手法表明法利亞形成自己具有系統性的特點。清唱劇《阿特蘭蒂達》是他最後一部作品,未完成。法利亞將自己的藝術植根於西班牙文化中,並廣泛吸收外來文化,使西班牙民族樂派走向成熟。
法利亞從小生活在西班牙南部的安達盧西亞地區,他的早期作品都不自覺地帶有安達盧西亞色彩。從音樂學院畢業後,由於家庭中落,為維持生計,有一個時期他專事寫作西班牙民間喜歌劇“薩蘇埃拉”。這些作品並不成功,但對他掌握民族風格,積累創作素材和經驗有很大的幫助。《三角帽》裡面膾炙人口的《磨坊主舞曲》,實際上是在這時寫的。1903年,鋼琴曲《音樂會快板》獲技巧性鋼琴作品獎;1904年皇家藝術學院設獎徵求西班牙風格的獨幕歌劇,他為此而寫的《人生短暫》獲得第1名。這是他的第1部富有個性的作品,也是成名之作,但事先允諾的演出卻未能實現。
歌劇信息
演奏時間:第一幕34分;第二幕28分。地點:西班牙的格拉納達。
劇中人物:
莎露貧窮的吉普賽姑娘女高音
祖母莎露的祖母次女高音
沙巴歐爾爺爺莎露的叔公男低音
帕可莎露的情人男高音
卡梅拉帕可的新娘次女高音
曼紐爾卡梅拉的哥哥男中音
三名售貨女郎次女高音
遠方歌聲男高音
打鐵歌聲男高音
街販聲音男高音
佛拉門哥歌手男高音
劇情介紹
第一幕:在阿拜辛的吉普賽家庭院。從家裡鐵匠房傳來打鐵的聲音,鐵匠以民謠曲調歌唱著,其中有一個人的歌聲特別美。祖母從房間走出來,把手裡的鳥籠掛在門邊後,悲切地唱出:“可憐的小鳥即將死去,和我的莎露般只由於戀愛的煩惱……”。接著,從鐵匠房又傳來別的、頗富魅力的民謠曲調。
從家外傳來叫賣鮮花、水果的聲音,街販們陸續走過。這時,莎露哭喪著臉走進來,原來是情人不來了。祖母安慰她說,你的情人雖然很富有,但只熱戀你一個人,所以不必擔心。並提醒說,如果因愛情而過度燃燒,是會傷害身體的。可是莎露還是掛慮著情人帕可會不會來,請求祖母到樓上代她觀望。祖母走後,又傳來鐵匠們的歌聲。
莎露哀嘆自己所過的貧窮生活,如果自己的情人變心了,那么最好像剛綻開卻馬上凋謝的花,或是像喪失伴侶而死掉的小鳥那樣一死了之。這就是《歡笑者萬歲》(vivan1asquerien),這首詠嘆調的後面歌詞是:“哭泣者最好死掉。痛苦地過一輩子的窮人,最好越短暫越好……”。
這時祖母下來急忙告訴莎露說,他來了。在無比興奮的莎露面前,帕可出現了,他立刻緊緊握住莎露的手。莎露說,只要和你在一起就很快樂,然後依偎在他身旁,又說只要有這樣的剎那,人生可以活上幾次。莎露請求帕可別忘記她,帕可深情地答說,在人世間只愛你一人,絕對不會忘掉你的。他所唱的:“只要是為你,世間任何美好的東西都可拋棄”,歌聲是多么甜蜜。
當祖母從屋裡出來,很高興地看著這對情人親熱的模樣時,她的弟弟沙巴歐爾很激動地來到,說要把帕可殺掉。祖母詫異地追問原因,他才說出這個男人星期天就要和一位名門閨秀結婚。祖母說,如果現在就引發騷動,只會逼使莎露更加不幸,阻止他暫時不揭發,然後兩人便在暗中窺視這對年輕人的動靜。還蒙在鼓裡的莎露,依舊浸潤在愛的快樂里,發誓至死不渝和帕可廝守在一起。
間奏曲:此曲在描寫“格拉納達的日落”,優美又抒情。
第二幕:
第一場:格拉納達的某一小路,路邊有一巨宅。
在巨宅的庭院中,正舉行熱鬧又盛大的慶宴,這是帕可和這家人的姑娘卡梅拉的訂婚禮歡宴;佛拉門哥歌手為帕可和卡梅拉獻唱,舞娘則擊拍手響板,跳出熱情華麗的舞蹈。四周的人狂熱地叫著:“歐烈!歐烈!”第一號《西班牙舞曲》就這樣開始了。
這時莎露出現了,憂心忡忡地從欄桿外注視著庭園中的一切。她發現帕可很滿意地和卡梅拉在一起,絕望地呵斥他是負心人;哀嘆說與其要忍受這種痛苦,倒不如死掉要好。這時她唱出獨白:“他在那裡開心地笑著。”
接著,沙巴歐爾和祖母也趕來了,祖母擁摟著莎露安慰她。莎露責問祖母,為什麼曉得這件事卻瞞著她,然後哭訴說:“我如果因悲痛而死去,正合負心人的心意。可是我不能沒有他而活下去。啊!怎么辦才好呢?”
在巨宅內部,好像根本就不曉得莎露正肝腸寸斷,而熱鬧的宴會還繼續著。當沙巴歐爾想衝進去時,被祖母阻止了。莎露在窗邊唱出詛咒負心人的歌曲。在庭院中的帕可,好像聽到這歌聲,臉色突然發青。卡梅拉驚訝地探詢原因,帕可卻答說沒事。儘管沙巴歐爾和祖母都加以勸止,但莎露還是無法忍耐,終於沖入巨宅。祖母向聖母祈求援助。
第二場:卡梅拉和曼紐爾家的庭院。
被邀參加婚宴的上流階級人士,正享受著歌舞之樂。手響板清脆地響著,眾人面前展現出綺麗、絢爛的西班牙舞蹈。這就是有名的第二號《西班牙舞曲》。
曼紐爾對於帕可和妹妹卡梅拉的婚姻感到相當滿意,很高興能成為帕可的內兄,可是帕可卻由於剛才聽到的歌聲感到納悶與不安。這時引起一陣騷動,莎露和沙巴歐爾進來了。曼紐爾追問有何貴幹,沙巴歐爾答說,是要為歡慶獻舞。曼紐爾奇怪地反問你這么老了還能跳嗎,莎露突然從後面跑出來說,是來找帕可的。然後朝著帕克叫喊說“把我殺了!”卡悔拉和曼紐爾驚訝地看著帕可,他卻只顯露困惑之情而已。
莎露責備他說,剛剛才跟我立下愛的盟誓,卻一轉眼就背叛誓言。不料帕可惱羞成怒,大叫“把這瘋女鞭笞出去!”由於事情過分突然,莎露崩潰在帕可腳下,一邊喊著帕可之名,不久就氣絕而死。祖母也趕了進來,伏在莎露的屍體上痛哭,沙巴歐爾則憤怒地責罵帕可是狼心狗肺的男人。