原文
春至時和,花尚鋪一段好色,鳥且囀幾句好音。士君子幸列頭角,得遇 溫飽,不思立好言,行好事,雖是在世百年恰似未生一日。譯文
當春天到來時陽光和暖,就連花草樹木也爭奇鬥豔,在大地鋪上一層美景,甚至連飛鳥也懂得在這春光明媚的大自然里宛轉動聽地鳴叫。士君子假 如能僥倖出人頭地列入傑出人物行列,同時每天又能酒足飯飽過上好生活, 卻不想為後世寫下幾部有益的書,做一些有益於世人的事,那他即使活到一 百歲的高壽也如同一天都沒活過。【註解】 好色:美景。 時和:氣候和暖。囀:鳥的叫聲,發出宛轉悠揚聲。 頭角:指氣象崢嶸,比喻才華出眾,據韓愈《柳子厚墓志銘》說:“雖年少,己自成人,能取進士第,嶄然見頭角”。一般說成“嶄露頭角”。