《五體清文鑒》
版本
《御製五體清文鑒 》是以《 御製增訂清文鑒 》為藍本,在《御製四體清文鑒》滿文、藏文、蒙古文、漢文對照辭彙的基礎上,加上維吾爾文而成,並增加和替換了少數詞。詞按意義分類 。正編 32卷 ,分36部 、292類 、556 則 ,收詞17052條;補編4卷,分26類 、71則 ,收詞1619條 ;共收詞18671條。5種文字的次序是滿文、藏文、蒙古文、維吾爾文、漢文。其中在藏文欄下附有兩種滿文注音,一種叫切音(用滿文字母逐個轉寫藏文的字母),一種叫對音(用滿文字母為該詞標音)。在維吾爾文欄下 ,附有“對音” 。因此5種文字共有8欄。1957年 ,民族出版社根據故宮博物院所存抄本分3冊影印出版 ,題名《五體清文鑒》。1966年,日本出版了用拉丁字母轉寫的《五體清文鑒譯解》。