二叟釣魚

意:在意 乎:是 道:規律

原文

予嘗步自橫溪,有二叟分石而釣,其甲得魚至多且易取;乙竟日亡所獲也,乃投竿問甲曰:“食餌同,釣之水亦同,何得失之異耶?”甲曰:“吾方下釣時,但知有我而不知有魚,目不瞬,神不變,魚忘其為我,故易取也。子意乎魚,目乎魚,神變則魚逝矣,奚其獲!”乙如其教,連取數魚。予嘆曰:“旨哉!意成乎道也。”

譯文

我曾經步行到橫溪,溪流邊有兩位老人分別坐在(一塊)石頭的兩旁釣魚,其中甲得到的魚十分多,並且很輕易就釣到。乙一天都沒有收穫。(乙)就扔下釣竿問甲道:“魚餌相同,釣魚的溪流也相同,為什麼差別如此之巨大呢?”甲說:“我開始下鉤的時候,心中想到的是我自己而不是魚,眼睛不眨,神色不變,魚忘了(坐這的是)我,所以容易上鉤了,您(一心)想到的是魚,神態(總是)變,魚(自然)就逃離啊,哪裡還會有收穫呢!”乙按照他教的做,一連釣到幾條魚。我感嘆道:“好啊!這意義成為了規律了。”

注釋

叟:老人
分石:各自蹲在一塊石頭上
分;各自
其甲得魚至多:非常
逝:逃離
乙如其教:按照
嘗:曾經
竟日:終日
投:扔下
方:當
瞬:眼珠轉動
逝:跑,逃跑
奚:怎么,怎么,哪裡
意:在意
乎:是
道:規律
旨:味美,這裡引申為讚美

橫溪:水名,在今江西省崇義縣北

哲理點撥

這則故事告訴我們,做任何事都要冷靜、沉著,不可輕浮、躁動和急於求成,要用一顆平常心來對待事物,強求的結果只能是一無所獲。即使無法做到氣定神閒、舉重若輕,起碼也要專心致志,這是能做好事情的前提條件。同時也啟示我們只有掌握科學規律、講究方法,才能取得成效。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們