作品原文
《中山孺子妾歌》
中山孺子妾,特以色見珍 。雖然不如延年妹 ,亦是當時絕世人。
桃李出深井 ,花艷驚上春 。一貴復一賤,關天豈由身 。
芙蓉老秋霜,團扇羞網塵 。戚姬髡髮入舂市 ,萬古共悲辛。
注釋譯文
注釋
特以色見珍:謂只憑美色受寵。
延年妹:西漢音樂家李延年,妹妹為漢武帝妃子。
深井;庭中天井。天井,圍牆中間的空地。
花艷驚上春:謂孟春花開,嬌艷驚人。連同上句,以花喻美人。上春,即孟春。
一貴二句:言美人的榮辱貴賤不由個人決定,全有命運安排。
芙蓉二句:本意謂荷花逢霜而衰敗,團扇天涼被閒置。比喻美人遲暮,愛弛寵歇。
戚姬句:《漢書·外戚傳》:高祖得定陶戚姬,愛幸,生趙王如意。高祖崩,惠帝立,呂后為皇太后,乃令永巷(幽囚嬪妃宮女的長巷)囚戚夫人,髡(kūn)鉗(剃光頭髮,以鐵圈束頸),衣赭衣,令舂。
1.特以色見珍:謂只憑美色受寵。
2.延年妹:西漢音樂家李延年,妹妹為漢武帝妃子。
3.深井;庭中天井。天井,圍牆中間的空地。
4.花艷驚上春:謂孟春花開,嬌艷驚人。連同上句,以花喻美人。上春,即孟春。
5.一貴二句:言美人的榮辱貴賤不由個人決定,全有命運安排。
6.芙蓉二句:本意謂荷花逢霜而衰敗,團扇天涼被閒置。比喻美人遲暮,愛弛寵歇。
7.戚姬句:《漢書·外戚傳》:高祖得定陶戚姬,愛幸,生趙王如意。高祖崩,惠帝立,呂后為皇太后,乃令永巷(幽囚嬪妃宮女的長巷)囚戚夫人,髡(kūn)鉗(剃光頭髮,以鐵圈束頸),衣赭衣,令舂。
譯文
中山王的孺子妾,只是憑著美麗的容貌而得到中山王的寵愛。雖然說比不上李延年的妹妹李夫人,但仍然是當時的絕色佳人。庭院天井中生出的桃樹和李樹,花開在初春季節,分外艷麗。一貴一賤,自己怎么能夠決定呢,全在於上天的安排。芙蓉花在寒意漸深的秋霜季節里漸漸老去凋零,美人的團扇很久不用。
作品鑑賞
該詩中寫宮中嬪妃的寵辱不在自身而在命運,以此喻仕途窮通。 詩分三段。前六句寫美人因貌美而受寵。“一貴復一賤,關天豈由身”二句為第二段。表達方式為議論,為前後過度句,也是點明詩旨的關鍵句。後四句寫宮中嬪妃有的因色衰而愛弛,有的因鬥敗而獲罪。這些正是上層社會的縮影 。 總體而言,詩人在這首詩里表達了失意之人的苦悶與心酸。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀,出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州,是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。