作品簡介
《中學生實用 讀本》直譯與意譯相結合。《中學生實用 讀本》以語法分析為基礎,對文句的翻譯以直譯為主。翻譯時對補充的內容,一般用括弧標明。因為原著屬於語錄體,對話較多,譯文力求準確而貼切地傳達出人物對話時的情態和語氣。
詞語注釋準確、具體,句法分析詳盡,結合中學生課內古文學習的需要,對詞性和用法,尤其是對虛詞和活用的實詞,注釋得更為詳細。
“成語積累”欄目力求打通《論語》閱讀與課內外語文學習的聯繫。《中學生實用 讀本》列出源於《論語》的成語500餘條,便於學生積累運用。對部分成語的注釋,偏重於在現代漢語中新的寫法、意義和用法。對於和原文意思一致的成語,則不作重複解釋。