圖書信息
出版社: 黑龍江人民出版社; 第1版 (2008年5月1日)
叢書名: 集思文叢
平裝: 442頁
正文語種: 簡體中文
開本: 16
ISBN: 9787207077929
條形碼: 9787207077929
尺寸: 23.8 x 16.8 x 2.2 cm
重量: 599 g
內容簡介
《中俄文化對話(第1輯)》為此次會議的書面論文集,就文化對比的相關理論問題提出了各自獨到見解和闡釋。為進一步推動中俄文化對比研究,中國俄語教學研究會、北京外國語大學俄語中心、俄語學院於2008年5月23—25日在北外俄語學院會議廳舉辦了為期3天的“中俄文化比較”學術研討會。會議圍繞中俄文化比較與對話的意義及目的、兩國文化思維方式比較研究以及此議題下振興民族文化的時代背景等諸多課題展開了深入細緻並卓有成效的探討。開幕式上,北京外國語大學俄語中心主任李英男教授向來賓致了簡短的開幕辭,並在其後的主題發言中提出了中俄文化行為類型比較的研究課題。
目錄
發刊詞
寄語《中俄文化對話》/史鐵強
發刊賀詞/李英男
文化理論探索
學理上的散思
——泛議中俄文化對話/郭世強 [俄]奧?涅斯捷羅娃
他山之石——俄羅斯文化/白春仁
對話與辯證法/凌建侯
歷史經驗與理論模式
——析洛特曼文化互動論/陳 戈
試解“文化語言的多相性”
——洛特曼文化符號學一題/鄭文東
語言天地
句子的生成機制與思維的民族差異/孟 霞
省略在俄漢語篇銜接中的運用/史鐵強
漢俄語辭彙在句法中的功能對比研究/郭淑芬
從語言意識看民族的文化心理
——核心詞的聯想實驗研究方法/趙秋野
俄漢轉喻思維的文化比較/蔡暉
俄漢反義詞不對稱對比研究/羅 苹
小說世界
巴金與屠格涅夫/王立業
當後現代思想與禪宗思維相互碰撞時
——論後現代文本《恰巴耶夫與普斯托塔》中的佛教元素/鄭永旺
皮利尼亞克筆下的中國/何芳
詩歌王國
阿列克謝耶夫院士譯《聊齋》/[俄]李福清谷羽 譯
阿翰林嘔心譯詩詞
——《聊齋志異》俄譯本詩詞對聯翻譯初探/谷羽
盡力傳達“內在的律動……”/[俄]伊里娜?沃洛比約娃谷羽 譯
詩語義的特點及詩章結構對語義生成的影響/黃 玫
文化——詩思的富礦
——試析帕斯捷爾納克的詩《豪雨成蝶》/苗 澍
文化觀念縱橫談
文化視角下詞語研究的發展軌跡
——試論俄羅斯語言文化學的新開拓/李向東
語言文化觀念的理論探索/楊秀傑
文化精神探幽
文化精神中的崇文與尚武
——中俄的對比研究/郭小麗
別爾嘉耶夫論人與自由/葉麗娜
文化交流史研究
啟蒙運動中俄羅斯相遇中國文化的首次機緣/柳若梅
文化經典閱讀
創造的意義(節譯)/[俄]H.A.別爾嘉耶夫劉緋緋譯