世界上最精彩的小說(名家名篇雙語閱讀)

世界上最精彩的小說(名家名篇雙語閱讀)

本書《世界上最精彩的小說》選譯了世界一流小說大師們最優秀的短篇小說。如果你是一名大、中學生,閱讀本書可以提高人文素養,開闊視野,陶冶情操。如果你是一位英語愛好者,閱讀本書可以一睹這些佳作的原文風采。如果你是一位翻譯愛好者,閱讀本書可以將原文和譯文對比推敲,欣賞佳譯。如果你是一名文學愛好者,閱讀本書可以從優美的文字中感受最真摯、最純潔的感情,從而思索生命的意義。

基本信息

編輯推薦

世界上最精彩的小說(名家名篇雙語閱讀)

這種令人費解的愛把一個人的一生變成了某種美的存在,如果沒有遇到魅力如謎的盧什卡的話,那個人的一生本來應該是極其平淡的……

如果你是一名大、中學生,閱讀本書可以提高人文素養,開闊視野,陶冶情操。如果你是一位英語愛好者,閱讀本書可以一睹這些佳作的原文風采。如果你是一位翻譯愛好者,閱讀本書可以將原文和譯文對比推敲,欣賞佳譯。如果你是一名文學愛好者,閱讀本書可以從優美的文字中感受最真摯、最純潔的感情,從而思索生命的意義。

本書《世界上最精彩的小說》選譯了世界一流小說大師們最優秀的短篇小說。

目錄

最後一片葉

TheLastLeaf

競選州長

RunningforGovernor

泄密的心

TheTell-taleHeart

……

書摘

最後一片葉子

在華盛頓廣場西面的一個小區里。街道胡亂四處地蔓延開來,分裂成一

條條的小“巷子”。這些巷子形成了很多奇怪的角度和曲線。有時,一條街

道自身就要交叉一兩次。有一個畫家曾經發現這條街的可貴之處:假如有收

賬的來討要顏料、紙張和畫布的錢。當他在這條街上繞來繞去之後,他會突

然發現自己一分錢的賬也沒要到。人卻又回到了原地!

所以不久之後,一些搞藝術的人就匯集到這個古雅別致的格林維治村。

搜尋朝北開的窗戶、十八世紀的三角牆、荷蘭式的閣樓,還有這裡低廉的房

租。然後他們就會從第六大道購進一些錫蠟的大杯子和一兩個火鍋,這樣就

形成了一個“藝術家聚居地”。

蘇和瓊茜的畫室位於一幢低矮的三層磚房的頂樓。“瓊茜”是喬安娜的

暱稱。這兩個女孩一個來自緬因州,一個來自加利福尼亞。她們倆是在第八

大道的“戴爾莫尼克餐廳”吃飯的時候碰上的,兩人發現彼此對藝術、菊苣

沙拉和服飾的口味都是如此的相投。於是就共同創建了這間畫室。

那還是五月份的事。到了十一月,一個冷酷而又無法用肉眼看見的不速

之客——醫生稱之為“肺炎”——闖進了這片聚居地,用他冰冷的手指四處

亂碰。在廣場的東面,這個猖獗的破壞者橫衝直撞,被他襲擊的受害者多達

幾十人。但是在這條像迷宮一樣的狹長而又長滿青苔的巷子裡,他卻放慢了

腳步。

“肺炎先生”並不是你們所謂的有著騎士精神的老紳士。一個被加利福

尼亞的西風吹得面無血色的小女人本來不應該是這個拳頭通紅、呼吸急促的

老東西打擊的對象。可是瓊茜還是被他打垮了:她一動不動地躺在她那張刷

過油的鐵床上,透過荷蘭式的窗戶,直直地望著對面磚房那堵光禿禿的牆。

一天早晨,那個忙碌的醫生挑了挑他那毛茸茸的灰色眉毛,把蘇叫到了

走廊里。

“依我看啊,她只有十分之一生還的希望,”他一邊說,一邊甩了甩體

溫計。“這一成的希望還得靠她求生的欲望。要是有人存心想去殯儀館排隊

,那什麼靈丹妙藥都救不了她。你的這位小姐已經認定自己不會好起來了。

她有什麼心事嗎?”

“她——她希望有一天能去那不勒斯海灣畫畫。”蘇說道。

“畫畫?——胡說!她心裡有沒有值得她考慮兩次的事——比如說,一個

男人?”

“男人?”蘇就像吹口琴似的哼了一聲,說道,“男人哪能值得——不

,大夫,沒那回事。”

“喔,毛病就出在這兒了,那么,”醫生說道,“我會竭盡全力用科學

所能達到的所有方法來醫治她。可是一旦我的病人開始計算她的 ……

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們