詞語解釋
詞 目 不脛而走
發 音 bù jìng ér zǒu
釋 義 脛:小腿;走:跑。沒有腿卻能跑。比喻事物無需推行,就已迅速地傳播開去。
出 處 漢·孔融《論盛孝章書》:“珠玉無脛而自至者,以人好之也,況賢者之有足乎?”
示 例 袁伯珍慌忙把家裡所有的東西,檢點一番;別的一樣不缺,只有金銀首飾和鈔票洋錢,卻一概~。(清·無名氏《官場維新記》第四回)
典故
趙簡子游於西河而樂之,嘆曰:"安得賢士而與處焉?''舟人古乘跪而對曰:"夫珠玉無足,去此數千里而所以能來者,人好之也.今士有足而不來者,此是吾君不好乎?''趙簡子曰:"吾門左右食客千人,朝食不足,暮收市征;暮食不足,朝收市征,吾尚可謂不好士乎?''舟人古乘對曰:"鴻鵠高飛遠翔,其所恃者六翮也.背上之毛,腹下之毳,無尺寸之數,去之滿把,飛不能為之益卑,益之滿把,飛不能為高,不知門下左右客千人者,亦有六翮之用乎?將盡毛毳也.''
翻譯:趙簡子(人名。晉國的卿:總理差不多吧)在河上遊玩得很開心。感嘆道:“哪兒有賢士一起相處啊?”船夫古乘(人名)跪下回答說:“珍珠美玉沒有誰認為足夠的,離這裡幾千里遠都還有人來的原因,是人們喜好它們;如今您的賢士足夠而沒有人來的原因,是不是我的主人不喜歡賢士呢?”趙簡子說:“我門下隨從的幕僚有上千人,早晨吃了飯糧食就不夠了,晚上得去集市收購;晚上吃了飯糧食又不夠了,早晨又得去集市收購。我還會被說成是不喜歡賢士嗎?”船夫古乘回答說:“鴻鵠飛得高翱翔得遠,它所靠的是翅膀的羽毛。背上的毛,腹部下面的絨毛,沒有長度可言,除去一大把,飛行不會因此而更矮了;加上一大把,飛行不會因此而更高了。不知道您門下上千的幕僚,有起翅膀羽毛作用的嗎?還是全部是些絨毛啊!?”