方言
在一些地方方言中有“不給力”的說法,類似北方方言“不給勁”,表示很沒勁兒,沒啥意思。
動漫文化
“不給力”一詞最早出現在日本的搞笑動畫搞笑漫畫日和中的《西遊記:旅程的終點》的中文配音版。用來形容和自己預想的目標相差甚遠。也用來形容現實目標比期望中有一定差距時,感慨嘆息時說的,有“不怎么樣啊”的意思。
在動漫文化中也有個詞叫‘無力’,表示某個事件或某個人物帶給自己一種很失望很震驚的感覺。
‘無力’是‘無語’的2.0加強版……而‘不給力’就是表達某個事件或某個人物帶給自己的一種無力感。”
其他
“不給力”相對的還有“給力”的說法,意思就是:很有幫助,很有作用,很給面子。
例句
1、本詞的標配句型直接來自搞笑動漫日和《西遊記之旅程的終點》中文配音版開篇中的一句:“這就是天竺嗎?不給力啊,老濕!”
2、竟然輸給韓國兩個球,不給力啊,希臘神話。(這裡的不給力就是希臘隊也不怎么樣啊,和預想中的比分差好遠的意思)。