原文
鳳凰壽,百鳥朝賀,
唯蝙蝠不至。鳳責之曰:“汝居吾下,何倨傲乎?”蝠曰:“吾有足,屬於獸,賀汝何用?”一日,麒麟生誕,蝠亦不至。麟亦責之。蝠曰:“吾有翼,屬於禽,何以賀與?”麟鳳相會,語及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:“如今世上惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,真箇無奈他何!”
注釋
鳳凰:傳說中的神鳥。
倨傲:驕傲自大。
麒麟:傳說中的神獸。
生誕:這裡指誕辰。注釋
與:同“歟”。句末語氣詞,表示疑問。
惡薄:惡劣淺薄,指社會風氣。
語:說。
何以:憑什麼。
居:在。
至:到,來。
徒:傢伙。
翻譯
鳳凰做壽,百鳥都來祝賀,唯有蝙蝠沒有來。鳳凰責問它說:"你處在我的管轄之下,有什麼好驕傲的呢?"蝙蝠說:"我有腳,屬於走獸,朝賀你有什麼用?"一天, 麒麟做壽,蝙蝠也沒有去。麒麟也責問它。蝙蝠說:"我有翅膀,屬於飛禽,憑什麼向你朝賀?"後來麒麟和鳳凰見了面,說到蝙蝠的事,相互感嘆地說:"現在世上風氣惡劣,偏偏生出這樣一些不禽不獸的傢伙,真拿它沒辦法!"
寓意
比喻一些卑鄙無恥的人沒有明確的立場,常常根據自己的需要來改換身份。
有時也比喻一些人不願意站在一個群體的隊伍當中,而特立獨行,不盲目從俗,保持自己的特點。
諷刺了喜歡耍兩面派的人
笑府
中國明代民間笑話專集。馮夢龍編輯。原書分上下兩卷,共收笑話作品100則。編輯體例頗具特色 。按照作品的諷刺內容,將入選的笑話分為腐流、殊稟 、刺俗 、方術 、 形體、謬說 、閨風 、雜語8類 。收入的笑話 ,一 部分是當時產生、流傳於民間的,一部分是由編者從古籍中輯錄的。其中不少作品對封建統治階級的罪惡行為和醜惡嘴臉進行了無情的揭露與嘲笑,具有鮮明的愛憎和一定的思想意義。《笑府》中大部分 笑話抓住了生活 中某些 醜惡現象 ,加以 形象 的概括,突出一點,深入揭露,往往能一針見血,醒人耳目。刻畫人物多用誇張手法,語言鋒利幽默,結構巧妙,具有很強的喜劇效果。《笑府》也是研究明代社會的重要史料。