三洲詞

三洲詞

《三洲詞》,是唐朝詩人溫庭筠的詩作,此詩寫一位年輕商婦對丈夫的思念,盼望丈夫早日歸來,切莫白白辜負了自己的青春,表現出女子青春意識的覺醒和對愛情生活的渴望。

基本信息

作品原文

三洲詞
團圓莫作波中月①,潔白莫為枝上雪②。
月隨波動碎潾潾,雪似梅花不堪折。
李娘十六青絲髮,畫帶雙花為君結。
門前有路輕別離③,唯恐歸來舊香滅④。

注釋譯文

作品校注

①團圓:一本作“團圞”。
②莫為:一本作“無為”。
③輕:一本作“生”。
④唯:一本作“只”。

作品譯文

夫婦團圓應當持久,不能像水中圓圓的月影;也不要作枝頭的落雪,儘管它非常潔白,卻沒有芳香。
水中的月影雖然是圓的,但隨著波動就會破碎;枝頭的落雪雖潔白如梅,但終不能折下來插瓶供賞。
李娘才十六歲,年紀輕輕就已經嫁人了,可丈夫是一個重利輕別離的生意人。
家門前有條水路,丈夫輕易就離別而去,只怕他回來時年華已逝,紅顏已老。

作品鑑賞

《三洲詞》,或稱《三洲曲》,是流行於巴陵三江口的民歌。那地方的商人乘船從長江上下,販貨經商。歌辭內容就寫商人重利輕別,使妻子在家,空房獨守,有華年易老之感。這首詩前四句是比喻。波中之月,雖然是圓的,但波動而月就碎,這團圓便是虛假的。樹枝上的雪雖然潔白如梅花,但它終不能折下來當作梅花,插瓶供賞。這四句還可借用來說明凡事要講求實際,不要徒務虛名。第五、六句寫一個假擬中的李娘,年才十六,就已經嫁人了。結髪、結帶,都是結婚的代詞。第七、八句寫門前有水路直通揚州,做商人的丈夫輕易就離別而去,只怕你回來時已聞不到舊時的香了。“舊香”,用來象徵青春年少。

作者簡介

溫庭筠像溫庭筠像
溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠艷精緻。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊並稱“溫韋”。現存詩三百多首,詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們