原文
某中堂[1],故明相也。曾降流寇[2],世論非之。老歸林下,享堂落成[3],數人直宿其中。天明,見堂上一匾云:“三朝元老。”一聯云:“一二 三四五六七,孝弟忠信禮義廉。”不知何時所懸。怪之,不解其義。或測之 云:“首句隱亡八,次句隱無恥也。”
洪經略南征[4],凱旋。至金陵[5],醮薦陣亡將士[6]。有舊門人謁見[7], 拜已,即呈文藝[8]。洪久厭文事,辭以昏眊[9]。其人云[10]:“但煩坐聽, 容某頌達上聞。”遂探袖出文,抗聲朗讀[11],乃故明思宗御製祭洪遼陽死 難文也[12]。讀畢,大哭而去。
注釋
據《聊齋志異》鑄雪齋抄本,附則據山東省博物館抄本補
[1]中堂:指宰相。明清即指內閣大學士。詳《小獵犬》注。
[2]流寇:封建統治階級對農民起義軍的蔑稱,此指李自成、張獻忠所領 導的農民起義軍。
[3]享堂:供奉祖宗的祠堂。享,祭享。
[4]洪經略:指洪承疇(1593—1665),字彥演,號亨九,福建南安人。 明萬曆進士。明末為兵部尚書總督河南、山西及陝、川、湖軍務,鎮壓農民 起義軍。後調任薊遼總督,抵禦清兵。崇禎十四年(1641),率八總兵、步 騎十三萬馳援錦州,與清軍會戰於松山,兵敗被俘,降清,隸屬漢軍鑲黃旗。 順治二年(l645),至南京總督軍務,鎮壓江南人民抗清鬥爭。後經略湖廣、雲南等地,總督軍務,鎮壓大西農民軍的抗清鬥爭;至順治十六年攻占雲南後返京。官至武英殿大學士,七省經略。生平詳《清史稿》 本傳。
[5]金陵:即今江蘇南京市。
[6]醮薦:祭悼。醮,祭祀。薦,進獻祭品。
[7]舊門人:指洪在明朝為官所取士或幕府中的僚屬。門人,食客、門下 客。《戰國策·齊策》三:“見孟嘗君門人公孫成曰:‘臣,郢之登徒也。’”
[8]文藝:此泛指文章。
[9]昏眊:年老眼睛昏花。
[10]其人:此據二十四卷抄本,原作“生”。
[11]抗聲:高聲。
[12]明思宗:即明崇禎帝朱由檢,公元一六二八——公元一六四四年在 位。《烈皇小識》七載,崇禎十四年辛巳,“清兵陷寧錦,總督洪承疇、總 兵祖大壽降。事聞,舉朝震動,而承疇謬以殉難聞,恤贈太子太保,蔭錦衣 千戶,世襲,與祭十六壇。”
譯文
本朝有位中堂,做過明朝的宰相。因為曾投降過流寇,名聲很不好。他告老還鄉後,蓋了一座供奉祖宗的祠堂。祠堂竣工那天,有幾個人在裡面過夜。天亮後,看見堂上懸掛著一塊匾,上面寫著“三朝元老”,還有一副對聯:“一二三四五六七、孝悌忠信禮義廉。”也不知是什麼時候掛上的。大家都覺得奇怪,弄不懂是什麼意思。有人推測出來說:“上句隱指亡(王)八,下旬隱指無恥。”
洪經略奉命南征,凱旋迴到南京後,祭悼陣亡的將士。有個過去的門客進見他,參拜完了,要向他呈獻一篇文章。洪經略很久以來厭惡文章,便託詞老眼昏花,不接受。那人說:“請你只坐著聽就行了,容我讀給你聽。”接著就從袖筒里掏出一篇文章,高聲朗讀。原來是明朝崇禎皇帝親筆寫的祭祀洪經略戰死遼陽,為國殉難的祭文。讀完後,大聲哭著走了。
作者簡介
蒲松齡(1640-1715),清代文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識;生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。