簡介
《Stairway to Heaven》宣傳版本:
發行時間:1971/12/08
錄製時間:1970/12-1971/03
風格:搖滾
長度:7:55''
出版公司:亞特蘭大
作者:吉米·佩奇,羅伯特·普蘭特
製作人:吉米·佩奇
《Stairway to Heaven》是英倫搖滾樂隊齊柏林飛艇的一首歌曲。吉他手Jimmy Page和主唱Robert Plant譜曲,收藏在第四張專輯《Led Zeppelin IV》里。這首歌曲超過了8分鐘,分成幾部分,節奏和音量隨著這首歌曲的進度而增加。開始時是慢聲學基礎的民謠伴隨著錄音機的聲音,之後電子樂器開始加入。最後的部分是一個非常高節奏的硬搖滾部分,Page以複雜的吉他solo使結束部分精彩十分。
榮譽
2000年VH1在評選100首最偉大的搖滾歌曲時,把這首歌曲列為第三位。
它也是美國70年代電台音樂被要求播放次數最高的一首歌曲,儘管當時它從未作為一首單曲發行過。
2007年11月,《Stairway to Heaven》在英國流行單曲榜里名列37位。
製作及發行
1970年12月,這首歌曲開始在倫敦的SARM錄音室里製作,歌詞部分最後由羅伯特·普蘭特1971年在漢普郡的Headley Grange完成。Page接著回到艾蘭錄音室錄製自己的吉他solo。
1970年當Jimmy Page和Robert Plant在齊柏林飛艇的第5次美國音樂巡演之後,他們在威爾斯的Bron-Yr-Aur度假時產生起創作這首歌曲的念頭。據Page說,他寫作這首曲子經歷了很長一段時間,最初的部分是在Bron-Yr-Aur一晚上寫出來的。Page總是隨身帶著一個盒式磁帶錄音機,這個“Stairway”的想法也隨著一次次的錄製的曲子出現了。
Page說道:“我有一些吉他的片段,因此我想把這些片段整合在一起。我有一個完整的一段音樂的念頭,這使我非常想去試試,於是我跟每個人都說了以便讓他們配合。但是最困難的是,因為它是以一段原聲開始的,一直延續到電子聲為止。但是我們有很多次原聲吉他和電子吉他交匯不銜接的時候。Robert當時坐在角落,或者倚在牆上,我在例行和其他人討論這個想法和這段音樂,他就是在寫東西。突然他站起來,開始唱起來,伴隨著另外一個伴奏。當時他一定有了80%的後來的歌詞了。我擁有這些部分,我知道它們應該是怎么樣的一個順序。這就是讓樂隊每個人都感覺非常融洽的一個順序。”
齊柏林飛艇樂隊貝斯手John Paul Jones回憶起這首歌曲的製作過程時說道:“Page和Plant當時可能從威爾斯山區回來,帶著吉他的序曲和韻律。我當時在鄉村莊園裡的一間房子裡的一片烈火前逐字聽著。我拿出貝斯錄音機,演奏了一段即興反覆片段,這給了我們一絲靈感。接著我走到鋼琴旁以錄製下個部分,用吉他配音。”
Page在1977年的一次採訪中,他精心構思道:“我確實有原聲帶,當時我們製作完畢《Stairway to Heaven》。在與John Paul Jones合作之前的晚上,我確實把它寫出來了,寫了其中的節奏變化及內容。當時我們一直住在一起,經常幾個小時的在一起,所以第二天我們開始繼續製作。當時不知道什麼原因,Bonzo總是不能把握好solo開始前的12弦的時機,要不它會進行的很順利。”
這首歌開頭部分的吉他分解和弦與美國樂隊Spirit的《Taurus》非常相似。
這首歌曲的歌詞一部分,由主唱Robert Plant在晚上的篝火前即興寫出。Page證實道,一大部分歌詞是即時即地當場寫出的。Page彈和弦,Robert Plant記錄。Plant後來說道,突然,我寫完了所有。“There's a lady is sure,all that glitters is gold,and she's buying a stairway to heaven”我就只是坐在那裡,看著他們,幾乎滑下椅子。Plant自己對歌詞的解釋是指它是關於一個女人相信能得到一切她想要的,卻從來不回饋一點,稍稍有些憤世嫉俗。第一句歌詞開始於憤世嫉俗的狂掃之中,接著它就慢慢緩和起來。
歌詞反映了Plant當時閱讀的書籍的思想。他認真研讀了英國路易斯·斯賓塞的著作,後來他在《Celtic Britain》提起過斯賓塞的藝術是這首歌曲的歌詞來源之一。
1970年12月,Page在倫敦對一個音樂編輯談到這首新歌的一些暗示:
它是很久的想法了。。。。。。你知道《Dazed and Confused》以及類似它的歌曲是怎么樣分成幾部分的嗎?我們想嘗試下一些新的東西,用風琴和原聲吉他渲染,然後電子部分開始。可能是一首15分鐘的曲目。
Page認為這首歌“節奏快的像腎上腺素奔流”,他解釋說:
回到那些我和John Paul Jones在錄音室的日子裡,你不想做的事情之一就是加快速度,因為如果你加速那么你就不能再記住。每件事都要井井有條。我真的想寫些節奏不快
的,帶著激情與興奮,聲音漸強,慢慢達到一個頂點。這就是這首歌曲的構思。這也就是它為什麼難於聚集為一個整體。
這首完成的錄音室唱片在1971年12月於專輯《Led Zeppelin》里發行。樂隊所屬的亞特蘭大唱片公司非常想把這首曲目作為單曲發行,但是樂隊經理Peter Grant接連在1972、1973年拒絕了。爭論結果是著作權所有者開始投資他們的第四張專輯,前提是這首歌作為單曲發行。在美國,1972年亞特蘭大唱片公司發行了一個7''的宣傳版本的《Stairway to Heaven》單曲。
樂曲
這首歌曲包括幾個不同的部分,開始部分是一個手彈6弦吉他和4個錄音機播放的文藝復興音樂風格的樂曲,在2:15結束。漸漸地變化為慢節奏的電子樂的中間部分,從2:16—5:33。接著是一段長吉他solo,從5:34—6:44,最後是一段快些的硬搖滾樂結束。
以A小調寫出,這首歌以琶音開局,用手撥吉他和弦伴隨著半音階下降的貝斯聲線A-G#-G-F#-F-E。John Paul Jones貢獻了開始部分的加錄的木貝斯錄音(在現場演奏的時候,他用電子琴,接著用一個山葉CP70B大鋼琴,然後山葉GX1,來合成這段),以及中間的電子鋼琴部分。
這些部分建立在很多吉他聲層上,每層吉他聲都對序曲作了補充,鼓聲和貝斯聲在4:18時候加入進來。在吉他solo開始之前的幕間休息時,拍子記號在四分之四拍和3/4,5/4,最後7/8拍子之間搖擺。這段加長的最後部分的Jimmy Page的吉他solo是事先錄製好的(他用1958年的1958 Fender telecaster琴彈的,這把樂器他以前在Yardbirds時就經常使
用),插上了一個Supro擴放器(Supro amplifier)。儘管他在《吉他世界》雜誌訪談時承認,“也有可能是Marshall音箱,但是我記不起來了”。因為錄製了三個不同的即興solo,所以Page很是難於抉擇。Page後來披露到,“我的確把第一段製作出來了,接著是連線階段。在磁帶發行之前,我的確事先選擇好了。”其他吉他部分作為一段極好的和諧H1260原聲吉他(Harmony Sovereign H1260 acoustic guitar)和Fender Electric XII(12弦)部分,可以在錄音系統的左右兩面聽到。當在現場時,Page會換把Heritage Cherry Gibson EDS-12756/12 Doubleneck吉他。最後樂音的和諧進行是i-VII-VI(自然小調)系列(Am-G-F),主要的搖滾音樂。
聲學工程師Andy Johns回憶起圍繞著Page著名的solo錄製時的情形說到,“我記得Jimmy在錄製《Stairway to Heaven》的solo時遇到了一點麻煩,他沒有全部完成它。現在你可能會花一整天時間做一件事情,回到那時候,我們從來不會這樣做。我們從來不花很長的時間來錄製任何樂曲。我記得那時我坐在控制室里,Jimmy就站在我旁邊,他彈了很多階段但是沒有任何成果。我看出他有些偏執起來,於是我也偏執起來,我回頭給他說道:“你使我變得偏執起來了”,他回答道:“才不,你讓我偏執起來了”。呵呵,這真是一個可笑的關於偏執的循環。接著bang,他在接下來的一兩次內就解決了這個難題。
據Page說道,《Stairway to Heaven》把樂隊的精髓具體化了。它擁有一切,作為一個樂隊,一個整體,它把樂隊體現的最好。不要談solo或者別的什麼,它什麼都擁有。我們非常謹慎地從不把它作為單曲發行。這是我們的一座里程碑。每個音樂家都想製作一些具有經久不衰的能持續很長時間的品質的音樂,我猜我們樂隊因為《Stairway to Heaven》做到了這一點。Pete Townshend可能認為他憑著《Tommy》做到了這點。我不知道是否我還能做更多這樣的。在接近這些最傑出的人前,我需要做更多辛苦工作才行。
現場演出
這首歌的首次演出是在1971年3月5日,在北愛爾蘭的貝爾法斯特大廳。貝斯手John Paul Jones回憶當時聽眾並沒有太多感動:“他們非常厭煩聽一些他們已經很清楚的音樂。”但是Page評論早期在LA Forum的一場演出,這還是在專輯發行之前的一次:
我不是在說全部觀眾都在給我們長時間鼓掌,但是確實有可觀的觀眾在一直鼓掌。當時我想:‘這么好是因為沒有人之前聽過這首歌曲吧,這是他們第一次聽。’它顯然打動了他們,所以我知道它還不賴。
這首歌曲的電台版本的首映式是在1971年4月1日在巴黎電影院(Paris Cinema)當著現場觀眾錄製的。三天后開始在BBC播放。
《Stairway to Heaven》幾乎在每次的齊柏林飛艇的演唱會都會演唱,只有寥寥幾次演出因為宵禁或技術原因縮短了才沒有演出這首歌曲。齊柏林飛艇樂隊最後一次演唱這首歌曲是在1980年的7月7日在都柏林,這也是他們27年來的最後一次演唱會。這個版本也是最長的版本之一,幾乎有15分鐘。
當他們現場演出這首歌曲時,通常會加長到10分鐘以上,Page彈奏著加長的吉他solo,Plant增加一段即興歌詞,例如“每個人還記得笑容嗎?”,“等一下”,以及“我希望如此”。當現場演出這首歌曲的時候,Page用一把Gibson EDS-1275double neck guitar雙琴頸的吉他,這樣他在從6弦吉他轉換為12弦時不用停頓。
從1975年開始,這首歌曲固定作為齊柏林飛艇樂隊演唱會的終曲。但是自1977年他們的美國巡演後,Plant開始厭倦了《Stairway to Heaven》:“太多次了,唱這首歌曲,預定著這首歌曲,這已經變得有些假裝聖潔了。”
依然在世的齊柏林飛艇成員在1985年的Live Aid演唱會時演出了這首歌曲,同樣在1988年的亞特蘭大專輯40年(Atlantic Records 40th Anniversary)時也演出了這首歌曲,由John Bonham打鼓。Jimmy Page在他的solo巡演時演出了這首歌曲的純樂器版本。
80年代末期,Plant在訪談時表達了對這首歌曲的負面看法。1988年,他說道:
如果在每場演出時我必須得唱《Stairway to Heaven》,我會起麻疹的。1971年我寫了這些歌詞,並且覺得這首歌很有意義。但是17年後,我不知道。它只是不是為我自己寫的。我在亞特蘭大唱片公司演出時唱了這首歌,那只不過是我自己太軟弱,也是為了感謝亞特蘭大唱片公司,因為我已經和他們共處了20年了,但是我以後一次也不會再唱了。
不管怎么說,90年代中期Plant的態度開始軟化。在Page和 Plant巡演時,這首歌的第一部分的幾個小節單獨演出,以代替終曲《Babe I'm Gonna Leave You》的音符。在1994年11月在日本東京新聞站,Page和 Plant為日本電視台演出了一個這首歌曲的原聲版本。2007年12月10日在倫敦O2舞台,重聚的齊柏林飛艇樂隊演出上同樣演唱了這首歌曲。
Plant提起在這首歌眾多演出經歷中最不平凡的一次,即在Live Aid是說到:“。。。2個鼓手,同時Duran Duran在舞台邊上哭泣——這真是有些猶如夢幻的。”
所有關於這首歌曲的現場演出的足跡都收藏在樂隊的音樂會電影《The Song Remains the Same》和《Led Zeppelin DVD》中,前者的專題節目是一場1973年在曼迪遜廣場花園演唱會,後者是1975年在伯爵府劇場的一場演唱會。正版的電台版本也可以獲得,收藏在《The Song Remains the Same》的伴隨聲帶里,和BBC Led Zeppelin 時間,以及《How the West Was Won》,這是一場1972年在長灘舞台的演出。同樣有數百種電台版本收藏在非官方的非法製造的齊柏林飛艇專輯裡。
成功與遺產
據音樂編輯Stephen Davis所說,儘管這首歌在1971年已經發行了,但是要到1973年它才真正達到聖歌的地位。Page自己回憶道,“我知道它是很好的一首歌曲,但是我不知道它竟然幾乎成為一首聖歌。。。但我知道它是這張專輯的寶石,確信無疑。”
《Stairway to Heaven》一直是最偉大的電台搖滾歌曲之一,2006年《吉他世界》的讀者投票選擇它是最偉大的吉他solo。在這張歌曲最初發行20年紀念會上,來源於美國電台的資料宣告這首歌曲總共取得了2,874,000次播放記錄。2000年,這首歌曲在電台上播放次數已經超過300萬次。1990年美國佛羅里達州的一家聖彼得斯堡電台開始它的全部齊柏林飛艇樂隊安排,連續24小時播放《Stairway to Heaven》。它同時也是搖滾史上最暢銷的流行音樂的單曲樂譜,達到每年平均下來15,000份拷貝,總共出售超過100萬份的拷貝。
這首歌曲的長度妨礙了它作為單曲發行。儘管有來自亞特蘭大唱片公司的壓力,樂隊還是決定不授權對這首歌的編輯(這使它能作為單曲發行),這也使這首歌曲成為了最具知名度和暢銷卻沒有作為單曲發行的搖滾歌曲之一。但是,在美國它卻有2個推銷版本的唱片發行,一個是從兩邊刪減成7:55的版本,一個是7:33版本的,這是為了自動唱片點唱機發行的,1/3的原曲,其他部分是《Black Dog》和《Rock And Roll》。其他的“單曲”出現在Australian EP上,1991年作為另外的紅利收藏在20th anniversary promo book。
這首歌曲的錄音當然也出現在專有的齊柏林飛艇的曲目上,在1977年亞特蘭大唱片公司2-LP的推銷採樣專輯《We've Got Your Music》里,這也標誌著齊柏林飛艇樂隊的《Stairway to Heaven》開始了它的在美國的第一次出場,這首歌曲收藏於在美國發行的群星選輯里。
在這首歌發行20周年之際,《君子雜誌》上發表了一篇文章,論述了這首歌的成功與它的持續影響。Karen Karbo寫道:
每個人知道它會一直成為最流行的搖滾音樂的想法是可疑的。畢竟,它有8分鐘之久,且從未作為單曲發行過。即使《Hey Jude》也比它短,(《Hey Jude》原曲長7分11秒),它有著易懂的歌詞和一人領先,大家跟著唱的合唱,也作為單曲發行,但是《Hey Jude》並不是全部時間裡點播次數最多的FM電台歌曲。沒有人曾舉行過《Hey Jude》的主題舞會或者在婚禮抑或葬禮上像演奏《Stairway to Heaven》一樣演奏這首歌曲,現在《Stairway to Heaven》不能繼續下去。回到1971年,FM DJ們以能深深喜歡這些專輯為榮,且這種喜歡能比得上那些古怪的愛好。《Stairway to Heaven》以它的近於壓迫的長度,不規則、反覆無常的變化,以及woo-woo歌詞,準中世紀聖歌,所以是完美的選擇。它在那些聽眾比這首歌曲本身還要年輕的人們,以及某些情形下當這首歌通過汽車喇叭播放時很可能正在孕育之中的人們最愛聽的歌曲之一。
2004年,《滾石》雜誌在他們評選出的500首最偉大的歌曲里把它列為第31位。2009年1月29日的一篇《吉他世界》雜誌的文章把Jimmy Page的吉他solo評為搖滾歷史上100最偉大的吉他solos的首位。
Erik Davis,一位社會歷史學家和文學評論家,評論這首歌曲的巨大成功,隨之而來的強烈衝撞,持續的傳奇地位:
《Stairway to Heaven》不是70年代最偉大的搖滾歌曲,它是70年代最偉大的魔咒。想想看:我們都非常厭倦它,但是在某些基本的方面,它依然是首屈一指的。每個人都知道它。。。。。。即使我們的厭惡與諷刺也是慣例。愚蠢的滑稽的模仿;《反鬥智多星》激勵著吉他商店要求顧客不要當場演奏這首歌曲;即使Robert Plant對這首歌曲的否定——這些都證明了它的地位。《Stairway to Heaven》不僅僅是第一名,它是唯一,是完美的典範,最接近的概不負責(AOR)會帶給你純粹的享受。
Page自己評論這首歌曲的遺產時說道:
《Stairway to Heaven》奇妙的是,每個人對它都有自己的解釋,而這實際上關乎著他們對人生的看法。這就是它所以偉大的地方。在過去的歲月里人們帶著各種關於這首歌對於他們人生某階段意味著什麼的故事來到我身旁。關於它是怎么樣引導他們走出悲慘境況。。。。。。因為它是一首非常積極的歌曲,它是這樣的一個積極能量,所以,你知道,人們已經跟它結婚了。
其他版本
這首歌已經被翻唱很多次了。Rolf Harris的《didgeridoo-and-wobble board》譯本在1993年取得英國流行榜的第七名。Rolf Harris的翻唱版本是這首歌的25個不同版本之一(90年代初期,澳大利亞聊天節目《The Money or the Gun》每次邀請一個客座明星來演唱這首歌曲,每個明星唱的都是獨一無二的獨特版本)。2002年多莉·帕頓發行了這首歌曲的刪減後的原聲翻唱版本,Plant對她讚譽有加,評論說他非常欣喜地驚訝於她的翻唱版本的效果。
1977年,Little Roger and the Goosebumps錄製了一首滑稽的模仿歌曲,是作為電視節目《格里甘島》主題曲,他們錄製的這首主題曲把原來的《Stairway to Heaven》歌詞替換了。5周內,齊柏林飛艇樂隊的律師威脅到要起訴他們,並要求他們把所有剩下的拷貝毀掉。可是在2005年的一次國家公共電台的訪談中,Plant提起這件事,認為這是他最喜歡的一個翻唱版本。
幽默短劇喜劇系列片《SCTV》精心製作了這首歌曲的諷刺專輯,專輯名字就叫作《Stairways to Heaven》,在這張嘲諷專輯裡,用K-tel風格宣傳,重點突出了不同的翻唱版本的摘錄,從Slim Whitman到 the faux-50s group(The Five Neat Guys),當然還有原版(儘管宣傳的是聲音相似的)。這個幽默短劇,因為著作權問題,沒有能發行節目的DVD版。
倫敦交響樂隊在倫敦艾比路的EMI Studio One,錄製了一個《Stairways to Heaven》版本作為他們1980年的經典搖滾系列。這首歌同樣被漢普頓弦樂四重奏團改編髮行在他們的早期專輯《What if Mozart Wrote 'Born to be Wild》。
1985年Far Corporation發行了一個翻唱版本,並在英國單曲流行榜上排名第八。
Frank Zappa改編了這首歌曲,作為他1988年巡演的核心作品之一。這首改編歌曲收藏在《The Best Band You Never Heard In Your Life》,凸顯了Zappa樂隊用銅管樂器演奏Jimmy Page的吉他solo部分。
憂傷藍調樂隊的Justin Hayward,和製作人-改編樂曲人邁克•巴特(Mike Batt),發行了《經典藍調》,這張專輯收藏了其他作曲家寫的流行歌曲,這些歌曲被Mike Batt改編成管弦樂曲,1989年。《經典藍調》包括了《Stairways to Heaven》的改編版本。
澳大利亞物理學家和作曲人Joe Wolfe譜曲了一系列《Stairways to Heaven》的變奏曲。這張《The Stairway Suite》是為了給管弦樂隊、大型爵士樂隊、合唱團和SATB創作的。每個變奏曲都是一位著名作曲家的風格,包括弗朗茲·舒柏特,古斯塔夫·霍爾斯特,格倫·米勒,古斯塔夫·馬勒,喬治·比才和路德維希·凡·貝多芬。舉例來說,受舒伯特啟迪的是舒伯特的《未完成的交響曲》,貝多芬的影響包括聲樂獨唱(vocal soloists)和合唱以及他的《第九交響曲》。Wolfe把這張作品的全部樂譜公布在網際網路上了。
廣播電台WFMU的部落格上有一張網頁上有著超過100個翻唱版本的《Stairways to Heaven》連結,且提供每個翻唱版的mp3檔案。
羅馬尼亞裔澳大利亞歌手Luminita soare 2006年末翻唱了這首歌曲。
2007年,墨西哥速彈吉他二人組翻唱了這首歌曲,收藏在Buena Vista Social Club的專輯《Rhythms del Mundo Classics》。
2010年,瑪麗·J·布里奇翻唱了這首歌曲,Travis Barker 打鼓,Steve Vai和 Orianthi彈奏吉他,Randy Jackson作為貝斯手,Ron Geffen彈鋼琴。Blige在《美國偶像》里和Barker, Vai, Orianthi, and Jackson演唱了這首歌曲。這張唱片是為了慈善事業而提供的下載。
稱號
出版物 | 國家 | 稱號 | 年份 | 等級 |
《搖滾名人紀念堂》 | 美國 | 搖滾名人紀念堂的500首塑造搖滾的歌曲 | 1994 | |
《經典搖滾》 | 英國 | 十首最好的歌曲 | 1999 | 1 |
《VH1》 | 美國 | 100首最偉大的搖滾歌曲 | 2000 | 3 |
《RIAA》 | 美國 | 世紀之歌 | 2001 | 53 |
《格萊美》 | 美國 | 格萊美名人堂 | 2003 | |
《滾石》 | 美國 | 500首最偉大的歌曲 | 2003 | 31 |
《Q》 | 英國 | 100首改變世界的歌曲 | 2003 | 47 |
《Toby Creswell》 | 澳大利亞 | 1001首歌:有史以來最偉大的歌曲 | 2005 | |
《Q》 | 英國 | 100首改變世界的歌曲 | 2003 | 47 |
《滾石》 | 美國 | 100首最偉大的吉他歌曲 | 2008 | 8 |
《Triple J》 | 澳大利亞 | 最暢銷的100首歌 | 2009 | 10 |
《吉他世界》 | 美國 | 100首最偉大的吉他solo | 2006 | 1 |
專輯曲目
1972 7" 單曲((菲律賓:亞特蘭大 45-3747)
• A. 《Stairway to Heaven》 [第一部分] (Page, Plant) 4:01
• B. 《Stairway to Heaven》 [第二部分] (Page, Plant) 4:01
1972 7"宣傳 (美國: 亞特蘭大PR 175 [picture sleeve])
• A. 《Stairway to Heaven》 [立體聲] (Page, Plant) 8:02
• B.《Stairway to Heaven》 [單聲道] (Page, Plant) 8:02
1972 7"宣傳 (美國:亞特蘭大 PR-269)
• A.《Stairway to Heaven》[立體聲] (Page, Plant) 7:55
• B. 《Stairway to Heaven》[單聲道] (Page, Plant) 7:55
1972 7"宣傳 (南非:亞特蘭大 Teal)
• A.《Stairway to Heaven》 (Page, Plant) 8:02
• B. 《Going to California》 (Page, Plant) 3:31
1978 12"單曲 (巴西: WEA 6WP.2003)
• A. 《Stairway to Heaven"》[立體聲] (Page, Plant) 8:02
• B. 《Stairway to Heaven"》[單聲道] (Page, Plant) 8:02
1990 7"宣傳 (英國:亞特蘭大 LZ3)
• A. 《Stairway to Heaven》 (Page, Plant) 8:02
• B. 《Whole Lotta Love》(Bonham, Jones, Page, Plant, Dixon)
199120周年紀念宣傳 (美國:亞特蘭大 PRCD 4424-2, 日本: Warner Pioneer PRCD 4424-2)
• CD 單曲, 7" 單曲
流行榜位置
單曲榜
流行榜(2007) | 最高 |
紐西蘭RIANZ單曲流行榜 | 13 |
挪威單曲流行榜 | 5 |
愛爾蘭單曲流行榜 | 24 |
英國單曲流行榜 | 37 |
美國告示牌暢銷數字歌曲流行榜 | 30 |
美國告示牌暢銷單曲循環流行榜 | 16 |
加拿大告示牌暢銷數字單曲流行榜 | 17 |
歐盟告示牌暢銷數字單曲流行榜 | 79 |
瑞士單曲流行榜 | 17 |
葡萄牙單曲流行榜 | 8 |
流行榜(2008) | 最高 |
瑞典單曲流行榜 | 57 |
德國單曲流行榜 | 71 |
流行榜(2010) | 最高 |
德國單曲流行榜 | 15 |
中英歌詞
There's a lady who's sure 有一位姑娘相信
All that glitters is gold 閃閃發光的都是金子
And she's buying a stairway to heaven 她在信奉一座通往天國的階梯
When she gets there she knows 她來到那兒
If the stores are all closed 她知道即使積蓄全部終結
With a word she can get what she came for 憑一個應許,她就能得到她所想要的
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven 她在信奉一座通往天國的階梯
There's a sign on the wall 那“牆”的協定已簽,
But she wants to be sure 但她想確認清楚
'Cause you know sometimes words have two meanings 因為你知道,有時一句話會有兩種意思
In a tree by the brook 小溪邊的樹上
There's a songbird who sings 有隻鳥兒在歌唱
Sometimes all of our thoughts are misgiven 有時我們的想法都會招致疑慮
Ooh, it makes me wonder 這令我迷惑
Ooh, it makes me wonder 這令我迷惑
There's a feeling I get 我有一種感覺
When I look to the west 當我遙望西方的時候
And my spirit is crying for leaving 我的靈魂正在為失去的哭泣
In my thoughts I have seen 我腦海中浮現出
Rings of smoke through the trees叢林中硝煙瀰漫
And the voices of those who stand looking 還有那袖手旁觀人的聲音
Ooh, it makes me wonder 這令我迷惑
Ooh, it really makes me wonder 這令我迷惑
And it's whispered that soon 很快我耳邊傳來低語
If we all call the tune 如果我們調準音調
Then the piper will lead us to reason 吹笛人會引領我們,向著理智
And a new day will dawn 新的一天將會來臨
For those who stand long 為那些堅持不懈的人們
And the forests will echo with laughter 森林中迴蕩著陣陣笑聲
If there's a bustle in your hedgerow 如果你的籬笆牆吱吱作響
Don't be alarmed now 莫要驚慌
It's just a spring clean for the May queen 這只是春天在迎接五月皇后的到來
Yes, there are two paths you can go by 你面前有兩條路可供選擇
But in the long run 但從長遠來看
There's still time to change the road you're on 你仍有時間改變你現在的路
And it makes me wonder 這讓我迷惑不解
Your head is humming and it won't go 你的腦袋嗡嗡作響,揮之不去
In case you don't know 這是因為生怕你不知
The piper's calling you to join him 吹笛人在召喚你的加入
Dear lady, can you hear the wind blow 親愛的姑娘,請你且聽風吟
And did you know 你是否明白
Your stairway lies on the whispering wind 你的階梯就架在這細語的風中
And as we wind on down the road 當我們在路上徘徊
Our shadows taller than our soul 我們的憂愁比熱誠要多
There walks a lady we all know 我們熟悉的那個姑娘走在那兒
Who shines white light and wants to show 閃耀著白色光芒,還要做見證
How ev'rything still turns to gold 萬物是怎樣變成金子的
And if you listen very hard 如果你側耳傾聽
The tune will come to you at last 終會聽到那個音調
When all are one and one is all 當萬物歸一,天下為公
To be a rock and not to roll 做一塊磐石,不隨波逐流
And she's buying a stairway to heaven 她在信奉一條通往天國的階梯