基本信息
譯者:葉榮鼎
作者:【日】松本清張
ISBN:9787541123627
頁數:329
定價:20.0
出版社:四川文藝出版社
裝幀:平裝
出版年:2005-05-01
內容介紹
本書敘述了日本年輕攝影師田代利介在九州開往東京的航班上與一漂亮姑娘禮子相遇,後又在東京銀座的榆樹酒吧與她相遇。她那天來找該酒吧媽媽桑卻沒有見著,而媽媽桑那晚莫名其妙地失蹤了,幾天后,媒體報導了執政黨山川派系領導人山川良平議員下落不明的新聞。之後田代利介便去了信州一帶為雜誌拍攝湖景,在到達拍攝目的地車站時,意外遇上曾與禮子結伴乘坐從九州開往東京航班的矮胖男子,該男子在車站提取的木箱包裹,引起了他的注意。在湖畔拍攝時,屢屢聽到有人把有一定重量的東西扔入湖裡的響聲,於是去附近車站包裹受理視窗查詢,沒想到在野尻湖險些被子彈射中。幾天后,媽媽桑的屍體出現在雜樹林裡,緊接著有一名計程車司機的屍體出現在一條河裡,他是見到過媽媽桑失蹤前晚上與三個男子在一起的目擊者。為查看計程車司機的屍體現場,田代利介被推到懸涯下面險些死於非命。一尋找山川議員下落的木南記者找到了正在養傷的田代利介,懷疑當時的水響聲是兇手棄屍,於是去信州湖泊請當地游泳好手打撈,不僅一無所獲,連他本人也下落不明。田代利介傷好後去野尻湖一帶,被誘拐到罪犯為他設下的陷阱,在即將遇難時禮子急中生智救出了他。數日後,他再次深入虎穴卻又陷入陷阱,沒想到這次有人向警方報案。當罪犯逃竄前準備對他下毒手時,他又一次被禮子救出。最後,以禮子長兄為首的犯罪團伙全部落網,屈於長兄淫威的禮子也由此重獲新生,並為田代利介執著的愛所感動,開始了嶄新的生活。小說歌頌了主人公為了純潔的愛情,為了幫助對方早日擺脫犯罪泥潭,被捲入酒吧媽媽桑和國會議員被害的兇殺案而出生入死,歷經艱險,不僅獲得了真正的愛情,還使對方棄暗投明。與此同時,作品還揭露了執政黨內部派系之間為經濟利益爭鬥而買兇殺人、草菅人命的醜惡行徑。
作者介紹
松本清張,日本著名作家,曾榮獲日本最有影響的芥川獎,是日本文學史上超越所有規範、深受民眾喜愛的平民作家。在日本文壇,他與夏目漱石、紫式部、芥川龍之介等八位大文豪齊名。松本清張創作的作品多樣化,知識淵博,且個性鮮明。他主張創作應由主題來決定寫作形式和表現方法,還主張文學作品應該是屬於大眾的。無論純文學還是通俗文學,檢驗基準只有一個,就是看作品是否擁有廣大讀者。縱觀他的小說,可謂博採眾長,獨闢蹊徑,自成一家。作品注重社會性,著重揭露日本上層的黑暗內幕,訴說生活在底層的工薪階層的疾苦。其作品還有一大特點,即把偵探推理與純文學有機地結合在一起。松本清張以其力作《點與線》一鳴驚人,開創了社會派偵探推理文學。之後,他又相繼創作了《眼壁》、《日本的黑霧》、《彩色的河流》、《深層海流》和《現代官僚論》等作品,在日本文壇獨領風騷,在社會上產生了極大反響。並於1971他出任日本偵探推理作家協會理事長,為創新採用偵探推理手法撰寫純文學作品的新型創作模式作出了不可磨滅的貢獻。
譯者介紹
葉榮鼎,我國著名文學翻譯家,留學日本八年,祖籍安徽安慶,1955生於上海,教授翻譯口譯真諦,長期從事翻譯口譯的實踐、研究、教學和評審。幼時受留日父親影響愛好日本文化;1981考入寶鋼任日語翻譯並接受翻譯培訓;1982調入工藝美術公司任口譯;1983發表文學譯作;1988赴日留學;2004在日本青森大學研究生院獲碩士學位;2000獲國際APPA(亞太地區出版業聯合會)文學翻譯金獎;2002獲東粵日報和青森電視台和東方電視台報導;2003任上海翻譯家協會理事,同年獲朝日新聞專題報導;2004獲日本頒發的翻譯江戶川亂步全集感謝狀;同年獲產經新聞和中日新聞的專題報導,再獲朝日新聞的專題報導;同年任第五屆中國譯協理事,任上海市大學生日語演講比賽評審;2006任東華大學外語學院教授翻譯與文化碩士研究生導師;同年以75本譯著獲基尼斯記錄外國文學譯著數量之最證書;2007獲教育部《神州學人》雜誌、上海日報專題報導;同年任全球兒童文學典藏書系翻譯專家委員會委員,任三峽大學外語學院特聘教授,任交大昂立學院特聘教授兼日語口譯翻譯專家組組長,任國際翻譯家聯盟譯員,任淅川范蠡研究會顧問,任肥城范蠡研究會名譽會長,入選上海市委組織部與上海人事局主編《第二屆上海留學人員成果集》;2008獲滬江網專題報導,同年再度以81本譯著逾千萬字刷新基尼斯外國文學譯著數量之最記錄證書,任2008世界翻譯大會工程翻譯與本地化論文評審,任一番日本語雜誌翻譯比賽評審,任滬江日語翻譯比賽評審,任上海市海外技術進修學校校委會委員,任榮鼎杯全國青年日語高級翻譯口譯大賽評審,任快易典電子辭典研究中心日語首席顧問專家,任上海市工程翻譯協會理事,任上海特愛外語學院特聘日語口譯教學專家兼口譯教研組長,任朝日長寧學院中高級日語口譯教學專家。先後應邀在上海的華師大、同濟大、華理大、海事大、海洋大、三峽大學,立信會計大,上海交大等高校以及上海市科技翻譯學會、上海市工程翻譯協會、上海市外事翻譯工作者協會、上海翻譯家協會等學術團體做翻譯口譯講學。
目錄
第一章 漂亮女人
第二章 不期而遇
第三章 驚天大案
第四章 奇怪的混凝土碎片
第五章 神秘的糊畔
第六章 陷阱
第七章 吻別
第八章 絕路逢生
譯後記
內容選讀
在福岡的板付機場,田代利介乘上了十二點五十分起飛的日航客機。離開陸地飛行沒有多長時間,飛機來到了九州上空。這時,田代利介渾身像散了架似的,後腦勺靠在座椅靠背上酣睡起來。十天裡,他繞九州轉了一圈太累了,輾轉了別府、宮崎、鹿兒島和雲仙等訓練營地,為正在那裡參加集訓的職業棒球隊攝影。他雖然年輕,卻對最受日本年輕人青睞的棒球不太感興趣。這一次,他特地從東京趕來九州拍攝照片,是受雜誌社的委託。他是被譽為有獨特才能的專職攝影師,技術功底紮實,擅長捕捉對象瞬間表情,拍攝作品裡的老到視角博得了很高的評價。“手法新穎!”“他拍攝的照片裡,最主要是將藝術性和敏感的社會性巧妙地融合在一起,在眾多靠技術吃飯的專職攝影家中間,田代利介的攝影稱得上鶴立雞群。”
這些評價,來自於評論家和雜誌編輯。田代利介是專職攝影師,不屬於出版社編制,也不屬於雜誌社編制。最近,他的名氣越來越響,加上技術出眾,成了各企業競相拉攏的大紅人。今年一月,他步入了三十二歲行列,然而還是單身漢。
近來,除月刊雜誌外,周刊雜誌都各自在大量增加照相凹版彩頁方面下大力氣,除鉛字排版外,都把重點放在令讀者愉快的彩頁上。因此,照相凹版彩頁成了每期雜誌的競爭焦點。根據攝影師們擅長的攝影能力,被有趣地分為女性類攝影師和社會類攝影師。也就是說,專門拍攝女性裸體照的,P1際為女性類攝影師。可是田代利介對女性攝影沒有什麼興趣,幣對捕捉社會現象進行攝影倒是饒有興趣,屬於社會類攝影斷人。
在飛機上,田代利介不知不覺地竟然睡了兩個小時。儘管睡得很熟,可放在大腿上的大背包卻被他抱得緊緊的,真讓人佩服。那包里,裝有三架愛不釋手的照相機和攝影輔助器材。
天空晴朗,發動機不時傳出單調的轟鳴聲。飛機一點也不搖晃,乘客們都睡得很死。“各位乘客,本次航班現在已經飛到了伊勢灣上空。”客艙里響起了空姐帶鼻音的甜美聲音,接著空姐又用英語重複了同樣的內容。田代利介猛地從熟睡中醒來,揉了揉眼睛從視窗朝下俯視,那是一望無際的藍色海洋。
他的後腦勺又靠在座椅靠背上,眼睛又眯了起來。所有座椅上都有客人,大約四五十個吧。他認為乘飛機的都是忙人,能聚集在這裡是緣分。稍稍環視了一下客艙,幾乎都是中年以上的男乘客,婦女乘客只有五六個。飛機乘客與列車乘客不同,其特徵是相互間不太交流,自顧自,有看雜誌的,有睡覺的