《魔鬼辭典》

《魔鬼辭典》

當你打開《魔鬼辭典》,天哪!從前似乎已條理化的世界完全扭曲了,紊亂了,世間萬物好像全都走樣了,顛倒了!文明的光澤剝落了,人生的癩疤露餡了,呈現在眼前的除了醜陋就是可笑。但不用害怕,比起人類用於屠殺的大炮、核子彈來,它仁慈多了,也有意思多了。

基本信息

編輯推薦

百年前屢遭罵名,百年後被尊為大師,這就是“苦澀的比爾斯”!
看看這位調侃大師是怎么說的吧:

內容簡介

作者安布羅斯·比爾斯,美貌:女人吸引情人、嚇死丈夫的力量;道歉:為將來再次冒犯打下伏筆;大炮:一種用來校正國家邊界的儀器;葬禮:這是一種露天表演,它通過使殯儀員發財證實我們對死者的崇敬之情,用足以加深我們的呻吟並使我們流雙倍眼淚的昂貴費用強化我們的悲痛。

作者簡介

安布羅斯·比爾斯(AmbroseBierce)1842年6月24日出生在美國俄亥俄州梅格斯縣一個貧苦的農民家庭。十幾歲時,他隨全家搬遷到北印第安納,一家十餘口人依靠在小農場耕種為生。因為窮,他只上了一年中學,之後便在當地報社當印刷學徒工。南北戰爭爆發前夕,他參加了聯邦軍隊,在威廉·哈森(WilliamHazen)將軍麾下當地形測量軍官。這段不平凡的經歷為他以後的文學創作打下了生活基礎。戰爭結束後,他定居在舊金山,並依靠自學當上了《新聞通信》(NewsLetter)的編輯。從此,他開始了一個編輯兼作家的忙碌生涯。他早期的作品主要是隨筆和諷刺短詩,也包括一些小說。1872年,他和一個有錢的礦主的女兒結婚,婚後同她一道去英格蘭,先後在幾家報刊任職。在此期間,他出版了三本作品集。1875年,他回到美國,出任《舊金山淘金者》(SanFranciscoArgonaut)副編輯,以後又加盟《舊金山考察家報》(SanFranciscoExaminer),任專欄作家。自1888年起,他的命運急轉直下,

目錄

TheDevilsDictionary
魔鬼辭典

精彩書摘

書摘
abasement,n.
Adecentandcustomarymentalattitudeinthepresenceof
wealthorpower.Peculiarlyappropriateinanemployeewhen
addressinganemployer.
低三下四
這是人們在財富或權勢面前慣於表現的一種體面的心態。雇員對聖板說
話時尤其容易表現出這種心態。
abatis,n.
Rubbishinfrontofafort,topreventtherubbishoutside
frommolestingtherubbishinside.
鹿砦
這是炮樓前的垃圾,它阻止了炮樓外面的垃圾侵害裡面的垃圾。
abdication,n.
Anactwherebyasovereign‘attestshissenseofthehigh
temperatureOfthethrone.

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們