《酒令·落霞與孤鶩齊飛》

此為清代大文學家曹雪芹所作。這首酒令是《紅樓夢》中林黛玉所作。林黛玉的身世遭遇恰如其酒令中的折足孤雁,失伴哀鳴,因而性格也很哀怨。

作品概況

作品名稱:酒令·落霞與孤鶩齊飛
創作年代:清代
作者:曹雪芹
作品體裁:酒令

作品原文

落霞與孤鶩齊飛,(1)
風急江天過雁哀,(2)
卻是一隻折足雁,(3)
叫得人九迴腸,(4)
——這是鴻雁來賓。(5)
榛子非關隔院砧,(6)
何來萬戶搗衣聲?
(出自《紅樓夢》第六十二回。)

作品注釋

(1)“落霞”句:唐代王勃《滕王閣序》:“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。”落霞,晚霞。鶩,鴨,泛指雁之類。
(2)“風急”句:出處不詳,當是唐人詩句。陸游詩“風急江天無過雁,月明庭戶有疏砧”似是反用其意而作。
(3)折足雁:骨牌名。《紅樓夢》程高本這句“一隻”作“一枝”,“折足”做“折腳”。以脂硯齋版本為準。
(4)九迴腸:曲牌名。原是愁極之詞,出自司馬遷《拜任少卿書》:“腸一日而九回。”
(5)鴻雁來賓:舊時曆書中有此語。來賓,動訊飛來旅宿的意思,出自《禮記·月令》:“季秋之月,鴻雁來賓。”
(6)“榛子”二句:榛樹的果實可食,如栗而小,味亦如栗,又叫榛栗、榛瓤。“榛”與“砧”音同而義異,所以這兩句酒底話說它與搗衣之砧聲無關。這就是酒命規定的以席上果菜(榛瓤)說人事。又《左傳·莊公二十四年》疏“榛栗”為“婦人之贄”說:“蓋以‘榛’聲近‘砧’,取其虔於事也。”則“榛子”又可暗諧“虔子”,即一片摯誠、忠貞不渝的意思。以搗衣砧聲喻懷人愁緒,前已屢見。末句用李白《子夜吳歌》:“長安一片月,萬戶搗衣聲。”

作品賞析

這首酒令是《紅樓夢》中林黛玉所作。小說第六十二回中,眾人在大觀園紅香圃內為賈寶玉等四人擺壽酒,於是在席上作了幾首酒令,辦法是:“酒面要一句古文,一句舊詩,一句骨牌名,一句曲牌名,還要一句時憲書上的話,共總湊成一句話。酒底要關人事的果菜名。”時憲書,即舊時之曆書。
酒令已在小說中出現過多次。酒令內容依然都按人物性格、命運給塗上了一層象徵性的色彩。林黛玉的身世遭遇恰如其酒令中的折足孤雁,失伴哀鳴,因而性格也很哀怨。引

作者簡介

曹雪芹(1715~1763或1724~1764),清代小說家,名沾,字夢阮,號雪芹、芹圃、芹溪。他的先世原是漢人,大約在明代末年被編入滿洲籍。他出身於一個“百年望族”的大官僚地主家庭,從曾祖父起三代世襲江寧織造一職達六十年之久。後來父親因事受株連,被革職抄家,家庭的衰敗使曹雪芹飽嘗了人生的辛酸。他歷經十年創作了長篇名著《紅樓夢》,死後遺留下前八十回的稿子。該書內容豐富、情節曲折、思想認識深刻、藝術手法精湛,是中國古典小說中偉大的現實主義作品。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們