《讀文山集》

作者

林景熙

詩詞正文

黑風夜撼天柱折,萬里飛塵九溟竭。
誰欲扶之兩腕絕,英淚浪浪滿襟血。
龍庭戈鋋爛如雪,孤臣生死早已決。
綱常萬古懸日月,百年身世輕一發。
苦寒尚握蘇武節,垂盡猶存杲卿舌。
膝不可下頭可截,白日不照吾忠切
哀鴻抗訴天欲裂,一編千載虹光發。
書生倚劍歌激烈,萬壑松聲助幽咽。
世間淚灑兒女別,大丈夫心一寸鐵。


注釋

①天柱:見文天祥《正氣歌》注

②九溟:九州四海的意思。 

③龍庭句:龍指龍城,漢時匈奴祭天之地。龍庭借指燕京元室朝廷。鋋,(念chan),古代器矛的一種。 

蘇武節:見文天祥《正氣歌》“在漢句”注。 

⑤杲卿舌:見文天祥《正氣歌》“顏常山舌”注。 

⑥虹光:指劍氣。郭璞《鯨魚贊》:“壯士挺劍,氣激白虹”。 

⑦書生:作者自稱。

作品譯文

黑風一夜吹折了頂天石柱,

萬里飛風揚塵,四海全都枯竭。

誰想扶持它,把雙手都扭斷了,

英雄的熱淚滾滾,衣襟染滿鮮血。

在元室朝廷前,刀槍寒光如雪,

遠離君王的孤臣,一死早已自決。

三綱五常如日月經天,萬古不滅,

一生短短百年,不啻輕如毛髮。

象蘇武一般堅貞,苦寒尚扶漢節,

又如顏杲卿,臨死還罵賊不絕。

頭顱可斷,膝蓋萬不能屈。

白日不鑒照你滿腔的忠烈。

遍地哀民向天控訴,上天也為你悲切。

一編遺作,千載發出光彩的顏色。

我一介書生倚劍高歌,悲懷激烈,

千岩萬壑的松聲,也助我嗚咽哀泣。

人世間兒女情長,難免灑淚痛別,

只有大丈夫能割斷私情,寸心如鐵。

作品賞析

林景熙對文天祥的為人極其欽佩,對於文天祥的盡忠報國,置生死於度外,在敵人面前寧死不屈的崇高氣節和大無畏精神,尤其歌頌備至。該詩是作者讀《文山集》後所作,詩中譽文天祥為大丈夫,是寸心似鐵的鐵石男兒,他的文集將發出千古不滅的光輝。

作者簡介

林景熙(1242~1310)宋末詩人。字德陽,一作德□,號霽山。溫州平陽(今屬浙江)人。1271(鹹淳七年)進士。受泉州教官,歷禮部架閣,轉從政郎。宋亡不仕。元朝西藏僧人楊璉真伽挖掘宋帝陵墓時,林景熙收拾遺骨,葬於蘭亭,植冬青樹為標誌,作《冬青花》以抒忠憤。他教授生徒,從事著作,漫遊江浙,因而名重一時。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們