《莎士比亞眼裡的林黛玉》

《莎士比亞眼裡的林黛玉》:《紅樓夢》在我國家喻戶曉,可是,你知道在西方人眼裡《紅樓夢》是什麼樣子的?寶玉的怡紅院改名做了怡“綠”院,劉姥姥成了基督徒,賈政領著一家人做彌撒祈禱,林黛玉的藍顏知己是個英國人,德國真的有個賈寶玉式的男士……作者第一次揭示了圍繞著《紅樓夢》海外傳播過程中的許多趣聞佳話,讓人忍俊不已,又感慨良多。《紅樓夢》通過中西文化比較的角度,追溯傳統漢語的無窮魅力,讓我們重新發掘了《紅樓夢》這部奇書的巨大魅力,通俗嚴謹,雅俗共賞,是一本意趣新穎別致的紅學品評作品。

基本信息

本書介紹

1
本書對《紅樓夢》的研究,集中於東西方比較文化的角度,通過《紅樓夢》中文原著和英文譯本的對比,力求探索《紅樓夢》的傳統中文魅力,積極推進傳統漢語言文化在當代的傳承。全書語言通俗風趣,角度新穎,國內有關《紅樓夢》的著作大都局限於人物分析和中國傳統文化研究範疇,本書則另闢蹊徑,從西方人的視角來看《紅樓夢》,集中於東西方比較文化的角度,分析《紅樓夢》在西方英語世界裡的種種趣聞軼事,擴展了當前紅學研究新的角度和新的視野。適合都市白領、小資人士和青年學生的閱讀,同時也是一本英語學習的輔導讀物。

作者介紹

裴鈺裴鈺

裴鈺,文化學者,資深傳媒人,南開大學歷史系畢業,曾經服務於電台、出版社、報紙和雜誌。裴鈺致力於中國歷史和現代西方思想史研究。目前關注中國當代文化的重建工作。對當代中國文化形態,保持著多元化的人文主義思考的角度,所著文章在海內外引起較大的影響。裴鈺對《紅樓夢》的研究,集中於東西方比較文化的角度,力求探索《紅樓夢》的傳統中文魅力,積極推進傳統漢語言文化在當代的傳承,擴展了當前紅學研究新的角度和新的視野。

名家推薦

莎士比亞眼裡的林黛玉》是一本紅樓奇書,紅學書到處有,但這本,錯過了你會後悔,原來《紅樓夢》還可以這樣解讀。當一個人熟練掌握中文和英文兩種文字,又找到了英譯《紅樓夢》作為文學因緣,主要擷取作品的詩、酒、茶、聚為範例。探討不同文化背景的讀者怎樣理解《紅樓夢》的詩境之美,這樣的研紅著作以前還不曾有過。 ——劉夢溪(中國藝術研究院著名紅學家)
裴鈺一書倡導紅樓夢中文,自不會讓人誤解成反對漢語的”現代化”。想把中文寫得直逼老舍汪曾祺的人們,不妨翻翻這本提出大問題的小書。 ——吳福輝(中國現代文學研究專家)
裴鈺以小說編輯的視角,解讀《紅樓夢》的語言魅力,觀點通達,文字有趣,在虛幻和現實之間,在彼岸和此岸之間條分縷析,頗見功力。 ——海岩(著名作家)
相信許多讀者會發出和我一樣的感嘆:原來《紅樓夢》還可以這樣解讀。 ——董路(著名主持人)
裴鈺對小說語言的把握和分析,很到位,他用《紅樓夢》做例子,以此提高人們對漢語言文字的審美能力,這個角度非常好。這本書寫得很新很奇。 ——石鐘山(著名作家)
裴鈺以其細膩的感觸,寬闊的文化視野,對《紅樓夢》做了另類的解說,讀後讓人如沐春風。 ——駱爽(著名作家,資深傳媒人)
不同的人眼裡有不同的《紅樓夢》。裴鈺卻在《紅樓夢》里讀到了這樣的異趣和感觸。這樣的隨心隨性,別說《紅樓夢》,再難讀些的書也會顯得生動有趣。 ——程青(著名作家,資深傳媒人)

文摘

是中國人在文化上的四件雅事, 吃、喝、玩、樂 是中國人在生活中的四個樂趣,其中的 喝 就是飲酒。今天,我們把飲酒當作應酬、公關、朋友聚會和家族聚會的主要手段,酒的交際功能大大增加了,可是,酒的文化功能卻大大削弱了。我們回顧一下《紅樓夢》里的大觀園,在那裡,男人豪飲,女人海量,金陵十二釵也個個能喝善飲,巾幗不讓鬚眉,人生如酒,酒如人生,我們來欣賞一下飲酒時的詩意盎然,品一品杯中的百味人生。
一、東西方迥異的喝酒方式
一個英國醉鬼
英國,有一個關於莎士比亞喝酒的傳說,莎士比亞青少年時代,海量。一次,他聽說斯特拉特福附近的畢得佛小鎮上的人都很能喝啤酒,就跑去要和他們較量較量。他問畢得佛鎮上的一個牧人: 會喝酒的在哪兒? 牧人說: 會喝酒的不在,只有能啜酒的。 兩個人一上來便痛飲啤酒,只喝得昏天黑地,結果,這輕量級的人把少年莎士比亞喝得一敗塗地。莎士比亞頭昏腦漲、步履蹣跚地離開了畢得佛鎮。途中,莎士比亞醉倒在路旁一株綠陰如蓋的酸蘋果樹下,後來這株樹被稱為 莎士比亞的天篷 。
一個中國醉鬼
在今天,酒吧里、party聚會上,人們也大多是採用這樣的方式一醉方休,可是,古代的中國人並不是這樣,在《紅樓夢》里,有這么一段細緻地描寫了中國人喝酒的整個過程, 先是款酌慢飲,漸次談至興濃,不覺飛觥獻斝起來。當時街坊上家家簫管,戶戶笙歌,當頭一輪明月,飛彩凝輝,二人愈添豪興,酒到杯乾。雨村此時已有七八分酒意,狂興不禁,乃對月寓懷,口占一絕雲
款酌,優雅地倒酒,慢飲,一點點地品酒,邊喝邊聊,一旦聊得興起,便 飛觥獻斝 , 是酒具,一個 飛 字,形象地表明,此時喝酒始進入佳境了,開始開懷暢飲了!此時,喝酒的環境裡,簫管吹起,輕歌悠揚,明月當空,月色宜人,在這樣優美的如詩如畫的環境裡, 酒到杯乾 人們開始一口悶了,由佳境轉到醉境,喝醉了就要做詩,於是賈雨村雖然喝醉了,卻要拉著月亮作詩,這個對著月亮做詩的中國醉鬼,和大醉爛睡在蘋果樹下的英國醉鬼,一個可愛,一個率真,一個令人搖頭暗笑,一個讓人捧腹大笑,這就是東西方截然不同的兩種酒文化,在中國人看來,沒有音樂,沒有明月,沒有詩歌,這如何能暢飲?可在西方人看來,醉後作詩,不是優雅的事情,而是在撒酒瘋。
如今,在KTV包間裡,放著通俗歌曲,頭頂彩燈閃爍,燈光曖昧陸離,或許還有紅男綠女相陪,這樣的場合做不出來詩,多是葷段子,喝酒不是一種情趣,而是一種欲望的淫媒了。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們