《艾德溫‧史密斯紙草文稿》

《艾德溫‧史密斯紙草文稿》

《艾德溫‧史密斯紙草文稿》(Edwin Smith Papyrus)一般認為應該是後人根據埃及史上第一位留名的醫師印何闐所留下的資料,於西元前1600-1700完成的醫學論文集,也是人類史上第一部醫學著作,由莎草紙寫成,長約5米(因為損毀只剩下4.68米),寬約33厘米,17頁(377行)撰寫於正面,5頁(92行)背面,依筆跡看來,應為同一人於同一時期抄寫。這份手稿的長度僅次於公元前1550左右完成的埃伯斯紙草文稿。

《艾德溫‧史密斯紙草文稿》第6,7頁艾德溫‧史密斯紙草文稿》第6,7頁
《艾德溫‧史密斯紙草文稿》的撰寫方式也十分科學,從“標題”、“檢查”、“診斷”(有容易醫治、不容易醫治以及無法醫治三個選項)、“治療”到“備註”,標準化的的詳細記載方式類似今日西方醫學的臨床診療指引。
埃及人不重視大腦,做木乃伊的時候會把大腦從鼻孔鉤出來丟掉(體腔內的內臟則是罐裝保存),但這份文稿卻是史上第一次文中指稱“腦”這個器官的檔案,不但提及腦膜、脊髓及腦脊液等等部位,並載有降低顱內壓的開顱手術,可謂最早的神經外科醫學文獻。另外,對於脊椎傷害、下巴脫臼、各種骨折等等的診療方式也有十分精確的記載,包括九十個解剖學辭彙以及四十八篇外傷相關文章。相對地,因為埃及人對於疾病定義的關係,這份文稿很少提及其他的疾病。

艾德溫‧史密斯

艾德溫‧史密斯(1822-1906)是這份手稿的第一位已知持有者,因此這份文稿以他為名。史密斯是個定居於開羅的放貸者和古董商,傳說也從事贗品製作,於1862年購買到這份手稿,死後同一年其女蘭諾拉(Leonora)把手稿贈送給紐約歷史協會,並於1920年由芝加哥亞洲研究中心的詹姆士‧布萊斯堤德(JamesHenryBreasted)翻譯,亞諾‧B‧路克哈特(ArnoB.Luckhardt)醫師加注,於1930年由芝加哥大學出版。
布萊斯堤德不但翻譯這份文稿,並且推崇印何闐為先於希波克拉底,真正的醫學之神。印何闐比希波克拉底的年代早了兩千年,埃及醫學也曾傳播至希臘文明中,只是印何闐在本位主義的活動中被除名罷了。

古埃及的醫學、魔法與宗教

古埃及對於“健康”的概念十分籠統,並未如今日一般確切細分以科學為基礎的醫學、以神祇為主的宗教以及以超自然反應為目標的魔法,而是只要與人的康適與否相關,便三種混合在一起使用。解夢也是古埃及人用來了解如何使身體健康的方法之一。所以醫師、祭司和法師多半是同一個職業的不同面相,沒有很清楚的分工。
一般非外傷的疾病,通常被認為是邪靈作祟,因此經常尋求祭司協助除靈,昆蟲(尤其是蠍子)咬傷則多半求助於魔法。比起這些非科學性的管道,以科學為基礎的醫學記載相對來說發展得相當精確而紮實,具有完備的病例及診斷紀錄,連獸醫所留下的紀錄都有。但以現代醫學的角度來看,古埃及病例記載的精確僅限於外傷部分,常被認定與靈怪有關的疾病診療方式並未有很確實的發展。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們