作品簡介
《皇帝的孩子》是一部反映美國社會風尚的現實主義作品,它以世紀之交的紐約為背景,以紐約知識界一部分精英為線索,寫了他們的生活、追求、困惑和失落,寫了他們的家庭、愛情和友誼,以及他們之間錯綜複雜的人際關係,作者懷著同情以諷刺的筆觸揭示他們的內心世界,展示他們的真實自我,同時繪製了一幅紐約社會生活的包括各個層面的真實場景。而作為大都會的紐約正是美國社會的縮影。
故事背景
故事的背景是紐約,三位畢業於著名學府的大學生,年近三十,以為自己接受了良好的高等教育,把自己當作文化精英,畢業之後從事傳媒、文化批評、紀錄片製作,在事業上都不夠順利。這是一部相當睿智、觀察敏銳的世態喜劇,反映了9·11之後美國知識界的一種反省。作者對文化圈的嘲諷既不留情面,又心懷憐憫。主人公以為憑著他們的精英意識可以撼動世界,其實皇帝和他的孩子們身上根本沒穿衣服。
作品特點
本書為經典的、漫長的、舒緩的、悠遠的小說的典型,故事有一個大時代背景——美國9·11事件,同時關注小人物的感情生活,而將小人物置身於大時代之中,幾乎已經成了經典小說最基本的手法。
內容簡介
紐約新聞界的無冕之王默里·思韋特站在他的秘密情人——他女兒的好友丹尼爾的高層公寓樓的窗前,親眼目睹了2001年9月11日世貿大樓雙子塔的倒塌,於是他穿上衣服匆忙回到妻子身邊。作者在這樣的時空背景下,以溫柔細膩而又辛辣銳利的筆觸,描寫了美國當代知識界一群精英人物的生存表象和心態。愛欲、事業、畸變、野心和傷痛。多角度的探照和折射,電影式的畫面轉換和戲劇效果。只有深入閱讀,才能真正體會評論界對作者的讚譽:克萊爾·梅蘇德的文學天才“遠遠超出了其同時代的多數作家”。
小說始於二○○一年三月,終於十一月,其間經歷了“9·11”,這一歷史事件賦予小說更多的內涵,使小說人物產生進一步的變化,也為讀者提供了更廣闊的思考空間。
作品目錄
第一章我們的廚師名滿倫敦
第二章布狄,教授
第三章反射療法
第四章關於朱利葉斯·克拉克
第五章詩不起作用
第六章教皇病了
笫七章“介紹默里·思韋特”
第八章一個美國學者
第九章侏儒怪
第十章和一個長大的孩子談話
第十一章母親最了解
第十二章丹尼爾列出的順序
第十三章偉大的天才們
第十四章一切為了愛
第十五章你呢,拿破崙?
第十六章胖子來嘍
第十七章還是家好
第十八章教皇之死
第十九章布狄在紐約
第二十章朱利葉斯的兩難境地
第二十一章頒獎晚會
第二十二章別再談我們了
第二十三章幫手
第二十四章幫手(2)
第二十五章幫手(3)
第二十六章幫手(4)
第二十七章飄起來了
第二十八章我看見你了
第二十九章真羞恥
第三十章融合
第三十一章被攆走
第三十二章暴露
第三十三章訂婚
第三十四章斯托克布里奇的煙火
第三十五章地下筆記
第三十六章燒烤
第三十七章晚飯後
第三十八章令人失望的畫像
第三十九章七月四日(1)
第四十章七月四日(2)
第四十一章七月四日(3)
第四十二章被解僱
第四十三章脫稿
第四十四章不可思議
第四十五章“為默里·思韋特畫像”
第四十六章不速之客
第四十七章沒有個性的人
第四十八章做準備
第四十九章又回到家
第五十章等待
第五十一章“莉薩·所羅門報導誓約”
第五十二章睡覺時間
第五十三章老虎伍茲
第五十四章小鎮之夜
第五十五章結婚以後
第五十六章沒有告訴他
第五十七章一個談話約會
第五十八章轉天早晨
第五十九章《箴言》雜誌
第六十章在家裡
第六十一章格林堡
第六十二章召喚
第六十三章埋葬死者(1)
第六十四章埋葬死者(2)
第六十五章埋葬死者(3)
第六十六章埋葬死者(4)
第六十七章讓他們大吃一驚
前言
《皇帝的孩子》於二○○六年在美國出版,引起讀書界的廣泛興趣和評論界的高度關注。
小說作者克萊爾·梅蘇德出生在美國康乃狄克州,母親是加拿大人,父親是阿爾及利亞裔法國人。她的童年時代在加拿大和澳大利亞度過,在美國受教育,畢業於耶魯大學,獲比較文學學位。後去英國劍橋大學學習兩年,在倫敦又逗留五年。在那裡她結識了詹姆斯·伍德(JamesWood),即小說獻辭里的J·w·,文學批評家,她的丈夫。他們有兩個孩子,獻辭里的利維亞和盧西恩,現住在麻薩諸塞州的薩默維爾。
克萊爾·梅蘇德四十歲,屬中青年作家。她的小說《當世界穩定的時候》(1994)和中篇小說集《獵人》(2001)獲美國筆會福克納獎提名,小說《最後的生活》(1999),被評為《出版者周刊》年度最佳小說,和《鄉村之聲》雜誌的“編輯選擇”。以上三部小說皆獲得《紐約時報》年度著名小說之稱。此外,作者還獲得多項研究員基金和獎金。她也寫短篇小說,為《紐約時報》和《華盛頓郵報》等報刊寫書評。
克萊爾·梅蘇德曾在北卡羅來納州沃倫·威爾遜學院和約翰·霍普金斯大學教寫作,在田納西州塞沃尼南方大學做住校作家,現為阿默斯特學院訪問作家。
《皇帝的孩子》是她的第四本小說。
譯者簡介
劉士聰,男,1937年生,天津人。南開大學英語教授,博士生導師;《中國翻譯》編委,《英語世界》顧問。曾任南開大學外國語學院首任院長。長期從事翻譯教學與研究。已出版和發表《英漢·漢英美文翻譯與鑑賞》、《紅樓譯評—〈紅樓夢〉翻譯研究論文集》與英漢互譯長篇Confucius(《孔子》)、LaoZi(《老子》)、《鋼琴師》(ThePianist)、《皇帝的孩子》(TheEmperor'sChildren)等各種譯著、譯文、論文數十篇。2009年,劉士聰教授因其在英漢互譯實踐方面做出的突出貢獻,榮獲中國翻譯協會頒發“資深翻譯家”榮譽稱號和表彰證書。
作者簡介
克萊爾·梅蘇德,美國作家。她的第一本小說《當世界穩定下來的時候》和中短篇小說集《獵人》均獲福克納獎;她的第二本小說《最後的生命》被《出版家周刊》評為當年最佳圖書。上述三本書均為當年《紐約時報》重點關注圖書。她還獲得過”古根漢藝術基金”和“瑞德克里夫研究基金”,是當前美國文學和藝術學會授予的”史特勞斯獎“的獲得者。她跟丈夫和孩子一起居住在麻薩諸塞州的薩默維爾。
編輯推薦
《皇帝的孩子》是一部反映美國社會風尚的現實主義作品,它以世紀之交的紐約為背景,以紐約知識界一部分精英為線索,寫了他們的生活、追求、困惑和失落,寫了他們的家庭、愛情和友誼,以及他們之間錯綜複雜的人際關係,作者懷著同情以諷刺的筆觸揭示他們的內心世界,展示他們的真實自我,同時繪製了一幅紐約社會生活的包括各個層面的真實場景。而作為大都會的紐約正是美國社會的縮影。
小說始於二○○一年三月,終於十一月,其間經歷了“9·11”,這一歷史事件賦予小說更多的內涵,使小說人物產生進一步的變化,也為讀者提供了更廣闊的思考空間。
精彩片段
(或試讀片斷)
“羅格?羅格,再拿點酒來!”露西朝房子裡面喊著,然後,回過頭來關照她的客人,把一隻胳膊搭在丹尼爾的肩頭。“紅的還是白的?要是你們想喝的話,他也許還有杜松子酒。我喝不了那個,所以,我喝加利福尼亞。”她笑了笑,丹尼爾從她眼角的魚尾紋看出她有四十歲,或接近四十。
這時有兩個人手裡拿著酒瓶從餐廳暗淡的燭光里走出來,身材都很苗條,初看有點古怪。走在前面的一個看上去挺結實,穿一件熨得十分平整的紫色襯衫,眼瞼有點下垂,納博科夫式的前額高而光滑,丹尼爾以為他是主人,便伸出一隻手說:“我是丹尼爾。”他的手指給人一種文雅的感覺,但他握住她的手時手掌卻是涼的。
“現在就稱丹尼爾嗎?”他說。
另外一個人,至少比他長十歲,牙齒有點外凸,留著山羊鬍子,從他的肩膀後面說:“我是羅傑。見到你很高興。別理睬盧多,他是故意讓你琢磨不透。”
“盧多維克·西利,”露西替他做了介紹。“丹尼爾——”
“明克夫。”