作者
唐 李白
詩詞正文
朝登北湖亭,遙望瓦屋山。天清白露下,始覺秋風還。
遊子托主人,仰觀眉睫間。目色送飛鴻,邈然不可攀。
長吁相勸勉,何事來吳關。聞有貞義女,振窮溧水灣。
清光了在眼,白日如披顏。高墳五六墩,崒兀棲猛虎。
遺蹟翳九泉,芳名動千古。子胥昔乞食,此女傾壺漿。
運開展宿憤,入楚鞭平王。凜冽天地間,聞名若懷霜。
壯夫或未達,十步九太行。與君拂衣去,萬里同翱翔。
注釋
⑴始覺:一作“始知”。
⑵目色:一作“日色”。
譯文
清晨登上北湖亭,遙遙瞭望瓦屋山。
天空蕭肅白露漫地,開始感覺秋風西來。
遊子生活寄託主人,言語行動必須察言觀色。
這鳥主人和衛靈公一樣,目送飛鴻,不理睬孔夫子,邈然不可攀附。
遊子長吁互相勸導勉勵,為什麼要來吳關啊?
聽說這裡有忠貞仗義之女的古墳,她曾經在溧水灣救助困窮的伍子胥。
清美的風彩瞭然在眼,太陽也笑開了顏。
高墳五六墩高,險峻高聳猶如猛虎棲息。
遺體遮蔽在九泉之下,芳名感動千古之人。
伍子胥曾經向她乞食,此女曾經簞食壺漿救濟伍子胥。
伍子胥得以轉運,從而報仇泄憤,攻入楚國鞭打楚平王的屍體。
她的英名凜冽長存於天地之間,聞她的芳名如胸懷霜雪一樣高潔冰清。
豪傑在沒有發達的時候,走十步,有九步如同在攀登太行山。
咱們一起拂衣而去,管他個臭主人,咱們一起萬里翱翔去!
作者簡介
李白(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人們疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。