作者簡介
袁筱一,法國語言文學博士。主攻文學翻譯理論。現為上海華東師範大學外語學院法語系副教授。十九歲時曾獲法國青年作家大獎賽一等獎。已翻譯法國文學作品數百萬字。代表譯著有《流浪的星星》、《杜拉斯傳》、《生活在別處》、《法蘭西組曲》等十餘部譯著。另著有《文字·傳奇——法國現代經典作家與作品》。內容簡介
《最難的事》是法語文學翻譯家袁筱一的散文隨筆,收入文章13篇,既有作者在翻譯法國文學過程中的隨性感想,又對杜拉斯《情人》、昆德拉《生活在別處》、內米洛夫斯基《法蘭西組曲》等的評論,更有對翻譯理論的探討。語言隨性“輕盈”,引人入勝。
目錄
自序
玫瑰園的夢想
最難的事
一個真正的怪圈
差異、女權和身體
背叛、四十歲的男人和玩笑
你們的愛情會有一個作者
一部真正關於歷史的小說
紅色中國的兩個天真漢
愛的證據
《大衛·格德爾》所開啟的小說世界
農民種地、詩意的遭遇和烏托邦
愛,別無選擇
宿命與夢想
光的照耀,影子感覺到了嗎?
頭髮睡著了,沉默在舞蹈
月亮一般的契訶夫