作品原文
〔雙調〕撥不斷·會稽道中①
墓田鴉,
故宮花②。
愁煙恨水丹青畫,
峻宇雕牆宰相家,
夕陽芳草漁樵話。
百年之下。
詞語注釋
①會稽:今浙江紹興地區。
②故宮:會稽在春秋戰國時期為越國都城,南宋高宗時亦一度作為行在所。
作品譯文
烏鴉盤踞著墓場,往昔的宮殿里花兒依然開放。
煙水茫茫凝結著愁恨,猶如圖畫中的風光。
那宰相的宅第,有著高峻的屋宇,雕花的圍牆。
幾名漁人樵夫,在夕陽垂照的草地上將古今論講。
百年之後,總是又一番景象。
作品鑑賞
這是一首紀行之作。通常記述“道中”景物,都是以行程次第所見為先後順序,該篇則不然,可說是跟著感覺走。而列於作者印象中第一、第二的,是墓地的烏鴉和故宮的野花,全曲的感傷基調,就不言而喻了。
三、四、五句的鼎足對,也是印象的組合。這三句的安排實有深意,目的是互相就近溝通內在的聯繫。會稽地區的山水是天下著名的,所謂“山陰道上,目不暇接”的美景便處於這一帶,用“丹青畫”三字形容,一點都不過分。但由於作者的感情意向,這種美便與牽愁惹恨的感想疊合在一起。“愁煙恨水丹青畫”,又一次給讀者送來了觸目驚心的印象。當然,“愁煙”也好,“恨水”也好,越中山水的佳美是亘古永在的,所以也才會有宰相達官在此地造府作衙,其“峻宇雕牆”也成為作者於會稽道中所見的一景。然而,“宰相家”終究徒存其表,興衰一瞬,到頭來不過成了黃昏草地上漁樵聚談的閒話。小令將“丹青畫”、“宰相家”、“漁樵話”次第敘出,便暗示了這片美麗土地上所曾發生的盛衰興亡的歷史悲劇。
末句的“百年之下”是畫龍點睛之筆。它將前五句的景象一網打盡,補明了作者在曲中種種衰殘悲冷感覺的成因。作者在會稽道中目擊的“墓田”、“故宮”、“宰相家”等,無一不是當年繁華經過“百年之下”的遺蹟,那么自今以後的百年之下,又會出現怎樣的局面和景象。作者沒有說明,卻自然而然激起了讀者的聯想。清人朱彝尊有一首《賣花聲·雨花台》詞:“衰柳白門灣,潮打城還。小長乾接大長乾。歌板酒旗零落盡,剩有漁竿。秋草六朝寒,花雨空壇。更無人處一憑闌。燕子斜陽來又去,如此江山。”也是在末句以四字涵蓋全篇,總結出對歷史和社會滄桑之變的深慨。後人對朱詞有“結得妙,妙在其味不盡”的贊語,借來作為該曲“百年之下”的評判,同樣是深中肯綮的。
作者簡介
張可久(約1270年—?),元散曲家。字小山。一作名伯遠,字可久,號小山。慶元(今浙江鄞縣)人。先以路吏轉首領官,後曾為桐廬典史,至正初遷為崑山幕僚。因仕途不得意,晚歲久居西湖,以山水聲色自娛。他與馬致遠、盧摯、貫雲石等詞曲唱和,尊馬致遠為先輩。一生專力寫散曲,尤致力於小令,是元代後期最負盛名的散曲家之一。今存小令855首,套曲9套,在元代散曲作家中數量之多首屈一指。