《摸魚兒·對西風鬢搖煙碧》

《摸魚兒·對西風鬢搖煙碧》是宋末元初朱嗣發的一首詞,是一首棄婦詞,寫一位女子與情人結合、遭棄和後悔的過程。

概況

【作品名稱】摸魚兒·對西風鬢搖煙碧
【創作年代】宋末元初
【作者姓名】朱嗣發
【作品體裁】

原文

摸魚兒
對西風鬢搖煙碧①,參差②前事流水。紫絲羅帶鴛鴦結③,的的④鏡盟⑤釵誓。渾不記、漫手織回文,幾度欲心碎。安花著蒂。奈雨覆雲翻,情寬分窄,石上玉簪脆。
朱樓外,愁壓空雲欲墜。月痕猶照無寐。陰睛也只隨天意,枉了玉消香碎。君且醉。君不見、長門青草春風淚。一時左計。悔不早荊釵,暮天修竹,頭白倚寒翠。

注釋

①發搖煙碧:蓬亂髮就象白色煙雲。
②參差:紛紜雜亂。
③鴛鴦結:即同心結,古代用羅帶製成菱形連環回文結,表示恩愛。
④的的:明白,清清楚楚。
⑤鏡盟:用樂昌公主事。

譯文

西風軟拂著雲霧般和發鬟,思量往昔的情事,如同流水一去不還。當初我們曾用紫羅絲帶打成鴛鴦結,那些海誓山盟還清清楚楚地心間。但他完全不記得這些溫情繾綣,我枉自織成璇璣回文圖,也無法使他心還意轉。不知有多少次,我的心仿佛碎了一般。在花蒂安上枯萎的花朵,真是枉然。怎耐雨覆雲翻,我對他感情太深而緣分太淺,宛如在石上磨玉簪,最容易折斷。紅色的樓閣之外,愁壓空去沉沉昏暗,月光淡淡,偏照我深夜無眠。無論是陰晴聚散,只能隨順上天的安排和意願。枉自為相思而憔悴消瘦,卻又是為了哪般?姑且在醉酒中暫把愁遣,你難道沒有看見,長門宮中青草蔓延,春風中陳皇后泣涕漣漣?一時糊塗而貽誤半生,後悔不如早戴荊釵把夫君陪伴。如今只能在暮色中獨倚修竹,直到滿頭白髮的晚年。

作者

朱嗣發 (1234-1304)宋末詞人。字士榮,號雪崖,烏程(今浙江湖州)人。嘗以登仕郎就漕試,不利,專志奉親。鹹淳末,補朝奉郎,杜門絕仕。宋亡,舉充提舉學官,不受。元大德八年卒,年七十一。詞見《陽春白雪》卷八。

賞析

朱嗣發是宋末遺民。這是一首棄婦詞,寫一位女子與情人結合、遭棄和後悔的過程。
開篇三句:“對西風、鬢搖煙碧,參差前事流水”,寫一位女子對著瑟瑟的秋風,鬢髮蓬亂,滿腹心事。意在說明:這個女子的遭遇很不幸,內心異常矛盾和苦痛。此刻,她浸入對往事的追憶,品嘗著愛情幻滅的苦澀的滋味。
“紫絲羅帶鴛鴦結,的的鏡盟釵誓”,女子回憶她和情人情投意合時的情景。男子給她繫上佩戴鴛鴦結絲帶,表示他們的縷縷柔情;山盟海誓永不分開。“鏡盟”,借徐德言與樂昌公主事,表示夫妻決不離異。“釵誓”,典自陳鴻《長恨傳》唐玄宗和楊貴妃“定情之夕,授金釵鈿合以固之。”的的“,非常明確的意思。
“渾不記,漫手織回文,幾度欲心碎。”筆鋒一轉,男子負心絕情前秦時蘇蕙苦苦思念丈夫竇滔,織錦用來寫首尾都能誦讀的詩寄到遠方,回文、織錦之典,用來指寄給丈夫的書信。女子“手織回文”,寄給情人而不得訊息,依然傷悲而已。
上承定情,負誓,“安花著蒂。奈雨覆雲翻,情寬分窄,石上玉簪脆”,女方從男方漠然反應中看出事情已無可挽回,努力將是徒勞而已。愛情的花朵已經凋落,流不焉再有情。“雨覆雲翻”,句出自杜甫《貧交行》“翻手作雲覆手雨,紛紛輕薄何須數”,比喻男子的態度沒有恆常。女子一片真心,付之東流,兩人的愛情無法再維持下去了,最終走上了不可挽回的絕路。
這幾句表明了女子的願望,但男子態度無情無義,終於走上像玉簪一樣摧折。“朱樓外,愁壓空雲欲墜。月痕猶照無寐。”女子站在樓頭,思緒萬千。朱樓外,天空中沉沉雲霧,被她心頭沉重的愁緒壓得似乎要墜落下來似的。以雲襯愁,哪知愁比雲更厚更重。夜幕降臨,月突破雲的包圍,灑下銀色的光輝,使她久久不能安眠。幾點愁腸,幾處苦痛。
“陰睛也只隨天意,枉了玉消香碎”,“陰情”偏取“陰”義,意表愛情生活的不幸。嗟嘆重拾,覺悟頓生。既然天意如此,也只好順從天意,儘管為此而“玉消香碎”即憂鬱憔悴至死,也不是枉活一場?
“君且醉。君不見、長門青草春風淚。”想得通了,心胸頓覺豁達。“長門青草”,本於五代薛昭蘊《小重山》“春到長門春草青”和韋莊《小重山》“繞庭芳草綠,倚長門”,又借漢武帝時陳皇后失寵幽居於長門宮事以自喻。“春風淚”王安石《明妃曲》“淚濕春風鬢腳垂”。春風指面,杜甫在《詠懷古蹟》中有句“畫圖識得春風面。這幾句是女子的自我寬慰。寵辱皆是過眼煙雲,終究是一場空。完全不必為雲而耗神。
“一時左計。悔不早荊釵,暮天修竹,頭白倚寒翠。”“左計”,意謂失算。“荊釵”,《烈女傳》講:“梁鴻妻孟光,荊釵布裙。”表示婦女的服飾樸素。杜甫《佳人》詩:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”,讚頌婦女生活清貧寂寞而品質忠貞高尚。
這首詞詞人借棄婦之恨,寄託亡國之思。詞中用典甚多,但很精切。上片敘往事,敘事清晰形象;下片寫愁緒,借景抒情,寓情於景。棄婦女之情、恨、悟渾然一體,於詩中體現得淋漓盡致。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們