《拉網小調》

《拉網小調》

《拉網小調》是一首日本北海道的民歌,原名叫做《索蘭調》。

日本北海道的民歌,《索蘭調》在中國譯作《拉網小調》。

日本民歌

《拉網小調》《拉網小調》
日本民歌的體裁,通常分成十大類:

田歌、場地歌曲、山歌、海歌,作業歌、路歌、祝賀歌、節日歌。遊戲歌、兒歌

以上是根據民歌原來的(不是現在的)演唱場所和演唱意圖進行的分類。它們還可以按民歌跟社會生活和勞動工種的聯繫細分為若干種:

一、田歌:翻土歌、踏泥歌、澆水歌、插秧歌、除草歌、收割歌等;

二、場地歌曲:勒稻歌、打稻歌、搗稗子歌,搗麥歌、踏麥歌、搗米歌、磨粉歌、搓繩歌等;

三、山歌:上山歌、割草歌、山風歌、砍枝歌、砍木歌、山場歌、運林歌、茶山調等;

四、海歌:卸船歌、船歌、換水調、起網歌、鯨魚歌、海灘歌、采海苔歌等;

五、作業歌:木工歌、伐木歌、打綿歌、造酒歌、榨油歌等;

六、路歌:趕馬歌、牛夫歌、夜出歌、雪橇歌、拉木歌、路途歌等。

日本民歌中襯詞特別多,這跟勞動中的勞動節奏,勞動時的吆喝聲有一定的關係。例如,在中國也唱得比較多的日本最流行的民歌之一《索蘭調》,開頭一句就全是襯詞(“呀連,索蘭、索蘭,索蘭、索蘭、咳咳托”)。《索蘭調》原是北海道西北部沿海的漁民捕鯡魚時唱的漁民號子。捕撈鯡龜時,不同的勞動工種唱著不同的民歌。按勞動程式列舉,有“搖船號子”、“起網號子”、“吆喝號子”,“洋面撈魚號子”等。所謂“洋面撈魚號子”,就是在海面上把鯡魚從原來的船上轉移到搬運船上時演唱的號子,唱時用“索蘭,索蘭”的吆喝聲作為襯詞,後來也就叫做《索蘭調》了(《索蘭調》在中國譯作《拉網小調》,應改為《索蘭調》為宜,因為並不是平常理解的拉網的勞動動作)。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們