作品原文
望湖亭
(左河水)
凝神佇立守江湖,過浪穿煙察俊廬。
春夏賞心拉網曲,秋冬悅目毯流珠。
作品注釋
1、望湖亭:位於江西永修縣吳城鎮境內,始建於晉代,坐落在吳城鎮北江湖交流的鄱陽湖岸邊,其左、右分別有修水、贛江匯人湖內,是登臨觀賞江湖水道景色和候鳥的最佳之地。
2、凝神:指全神貫注、聚精會神。如:文選.顏延之.五君詠五首之二:「形解驗默仙,吐論知凝神。」
3、佇立:指久立,長時間地站著。例:詩經.邶風.燕燕:「瞻望弗及,佇立以泣。」

4、江湖:此處指贛江、鄱陽湖。贛江水匯入鄱陽湖流入長江;鄱陽湖在冬季的枯水期成為一片綠洲,贛江水便穿過湖境內的綠洲流入長江。
5、俊廬:這裡指俊秀美麗的廬山。
6、賞心:意思為心意歡樂。例:南朝 宋謝靈運《晚出西射堂》詩:“含情尚勞愛,如何離賞心?”
7、拉網曲:指鄱陽湖漁民在春夏的豐水季節季節捕魚活動中拉網時唱的民間歌曲。如日本民歌《拉網小調》也是漁民在捕魚活動中拉網時合唱的歌曲。
8、悅目:指看到美好的景色而心情愉快。例漢·劉向《說苑·修文》:“衣服容貌者,所以悅目也。”
9、流珠:指冬季的鄱陽湖在水退之後成為一片綠洲,水草茂盛。不斷來此棲息越冬的白天鵝、白鶴等候鳥的遊走,猶如一塊巨大的綠色毛毯上流動著白珍珠。
作品譯文

望湖亭年年月月凝神佇立,守望著鄱陽湖和贛江,
跨過浪濤穿過水霧,細看著相望相伴的俊美廬山。
春夏時節湖面寬闊,望船舶穿梭,賞拉網的漁歌,
秋冬季節水退洲起,觀看候鳥,猶如毛毯流珍珠。