我們這一家[けらえいこ作漫畫]

我們這一家[けらえいこ作漫畫]

《我們這一家》(あたしンち)是日本一部以小家庭成員為中心,表現出日常生活中所發生大小事為題材的漫畫與動畫作品,原作者為Eiko Kera(けらえいこ)。2002年日本朝日電視台播出同名動畫,2003年12月推出同名電影。《我們這一家》(あたしンち;아따맘마;ATASHIn'CHI)是日本漫畫家Eiko Kera(けらえいこ/螻栄子,本名けらかわうち えいこ/螻川內栄子)創作的漫畫作品,2002年被改編為同名電視動畫。

基本信息

影片劇情

我們這一家 我們這一家
“我們這一家”(日文原名叫《あたしンち》,是“我家”、“咱家”的意思)自1994年起於日本 讀賣新聞連載至今,為頗受好評的短篇四格連環親子 漫畫單行本1至8集至今總銷量突破550萬冊,並且榮獲1996年日本“文春漫畫賞”獎項!由於漫畫在社會受到熱烈歡迎,於是推出許多令人愛不釋手的外圍商品,如信用卡、 公仔、手機吊飾等。
書中的家庭絕對不是一般理想中的模範家庭,而是存在於你我身邊、每個人都能感受到小小幸福的普通家庭。透過作者對日常家庭生活的觀察,讀者在看本書時也會回想自家媽媽是否也跟書中媽媽一樣貪小便宜呢?所以“像這種事我家也有!”“我媽就是這種人!”就是讀者會一笑的最大原因!因此本書在日本獲得了非常大的迴響。
作者為EikoKera(螻川內栄子)【註:我們這一家經常被國人誤認為是臼井儀人作品,注意(曾經在03年小新SP版出現,容易混淆)】1962年於東京出生,早稻田大學第二文學部畢業,於1987年結婚,現在正於日本“ 讀賣新聞”周日版連載“我們這一家”等漫畫。
角色介紹(台灣把主要角色的姓氏改為單一的花字~而在日本他們的姓氏則為立花)
原文名是“私の家”(あたしのうち,意即“我的家”)的口語化及女性說法。故事情節以親情、友情和生活瑣事等為甚,多取於作者EikoKera的家庭;另外,花媽一角的創作靈感就是源自作者母親。結構簡略並強調二頭身的畫風也是該作主要特色。
漫畫最初在《讀賣新聞》的星期日版連載,以多段全彩 四格漫畫組成一回、每回共23格,期間於1994年6月到2006年3月間。單行本自1995年由MEDIAFACTORY出版,目前已至第17冊(2012年08月發行)。漫畫也於1996年獲得 文藝春秋漫畫獎,於2002年獲得手塚治虫文化獎。最終EikoKera透過Twitter表示漫畫於2012年3月11日結束刊載,並說明原先是以橘子為主的想法創作,後來花媽逐漸變成主角,且現今年紀也已經超過花爸,令她對未來的作品發展感到迷惘,加上2011年發生的日本311大地震使她體力不堪負荷,因此決定結束連載。
電視動畫從2002年4月19日起於 朝日電視台播放,每周六播一集,於2009年9月19日完結,全331集。除了增加許多短片,並有特別單元。隨後也陸續在台灣、香港、 菲律賓馬來西亞和印度等地播出。

演職員表

我們這一家 我們這一家
(本詞條段落中 日本 指日語版配音演員;台灣 指國語版配音演員;香港 指粵語版配音演員。)
花媽 / 花師奶 / 花太太(立花翠)-配音:日本/ 渡邊久美子;台灣/王瑞芹;香港/雷碧娜
老爸 / 花老爺 / 花生(立花仁)-配音:日本/ 緒方賢一;台灣/ 孫中台;香港/陳永信
橘子 / 花帶柑 / 阿柑(立花蜜柑)-配音:日本/折笠富美子;台灣/ 林美秀;香港/林元春
柚子 / 花帶橘 / 阿橘(立花柚彥)-配音:日本/ 阪口大助;台灣/ 雷碧文;香港/周文鍈(第一季)/陸惠玲(第二季)
水島太太-配音:日本/愛河里花子;台灣/林美秀;香港/伍秀霞
戶山太太-配音:日本/玉川紗己子;台灣/雷碧文;香港/ 蔡惠萍
三角太太-配音:日本/山口奈奈;台灣/魏晶琦;香港/袁淑珍
小清-配音:日本/的井香織;台灣/雷碧文;香港/ 張頌欣
藤野-配音:日本/山口勝平;台灣/林美秀;香港/伍秀霞
淺田-配音:日本/ 淺井晴美;香港/ 何璐怡
理央-配音:日本/大本真基子;香港/黃麗芳
春山吹雪-配音:日本/田中理惠;台灣/王瑞芹;香港/鄭麗麗
山下-配音:日本/鐵炮冢葉子;台灣/楊凱凱;香港/黎桂芳/鄭麗麗
小紫-配音:日本/池澤春菜;台灣/王瑞芹;香港/何璐怡
岩木-配音:日本/ 綠川光;台灣/于正昇;香港/陳卓智
川島-配音:日本/水田山葵;台灣/傅曼君;香港/何璐怡
石田百合-配音:日本/小櫻悅子;香港/謝潔貞
村上老師-配音:日本/太田真一郎;香港/林保全
香織-配音:香港/ 曾佩儀
梶井-配音:日本/ 梶田夕貴;香港/林雅婷
吉岡-配音:日本/沼田佑介;台灣/吳東原;香港/袁淑珍
美惠-配音:香港/曾佩儀; 日本/白鳥由里
野原-配音:香港/朱妙蘭
新田-配音:日本/ 森田千明;香港/黃鳳英
鈴木太太- 配音:香港/曾佩儀
佐野-配音:香港/曾秀清

角色介紹

長女:立花蜜柑 花橘子/ 花帶柑 /阿柑- 配音:日本/折笠富美子;台灣/林美秀;香港/林元春
我們這一家我們這一家
“我們這一家”的主角。立花家長女,目前就讀高中二年級(二年C班)。“南”國中畢業。超大條神經的個性和習慣和花媽幾乎是同一個模子印出來的。喜歡鮮奶油類的食物。在學校的社團是“ 泰迪熊研究會”(社員只有5個)。質樸而平凡。愛做白日夢,夢想著離開家庭獨立生活,收集將來獨自生活時可以用的各種物品(夢幻茶壺,咖啡壺,漂亮杯子等等)。經常和花媽為了芝麻小事鬥嘴(但總被花媽秒殺)。有便秘的毛病。考試熬夜總是不成功。有一次在公車上,同班的岩木同學為她撿起一支筆,從此迷戀上了岩木同學。每次遇到岩木同學就變得十分反常。頭腦簡單。思想單純,遇到一件小事就會想破頭想個不停。時常發獃,想到什麼就用記事本記下來。便當問題上出現不少問題,對菜色的意見,忘帶筷子,直接忘了帶便當之類的情況。常常為零用錢不夠用向花媽抱怨。放學後喜歡和同學去蛋糕店吃東西,和花媽都有誇張的缺點。吃土司是屬於先吃周邊再吃中間的類型。體脂肪25.1%。

母:立花翠花媽 / 花師奶 / 花太太

- 配音:日本/渡邊久美子;台灣/王瑞芹;香港/雷碧娜
“我們這一家”的主角。立花家的媽媽,出身於九州大分縣。經常哼著“熱情的紅玫瑰”這首歌(粵語為酒店風雲的主題曲 “別怪他”)。半魚人的臉型是遺傳自她的母親(橘子的外婆)。討厭浪費,凡事講求效率與速度,但是經常搞到一塌糊塗。花媽的料理有時吃起來不怎么樣,剩了一大堆(可是她自己吃起來覺得十分美味)。有時甚至隨便亂煮一通,然後用一堆亂七八糟的理由敷衍家人。書法的興趣是來自於參加習字社團。非常喜歡硬麵包(似乎也喜歡香蕉)經常買減肥餅乾但最後因很難吃都扔掉了。最討厭蛇,曾經看到一條“青大將蛇”而嚇得飛起來達3公尺。小時候在一條很淺的小溪里遇溺。和花爸夫妻倆的感情很好,常常兩個人一起出門。常常利用自己了解花先生這一點,說一些謊言,當謊言被拆穿時總喜歡用:“系咩?”然後就假裝很忙的樣子跑開。在動畫160集番外的時候把馬做塌了,外號嘮叨機關槍。吃吐司是整個吃下去的類型,尤其是喜歡吃吐司周邊。體脂肪51.0%。
長男:立花柚彥 花柚子/ 花帶桔 / 阿桔
- 配音:日本/阪口大助;台灣/雷碧文;香港/周文瑛(第一季)/陸惠玲(第二季)
立花家長男,橘子的弟弟。目前是國中二年級。喜歡“札幌第一味噌拉麵”。立花家最有常識的人。對於花媽和橘子超大條神經的兩人的對話,經常感到震驚與無言。尤其常跟性格對比強烈的橘子相爭。雖然相當神經質並堅持自我原則,相對的卻有其脫線的一面,常常漫不經心的行事。在學校同學都叫他“漫畫翻成小柚或柚柚”。生性害羞,很有女孩子緣(特別是川島)。他本人對於女孩子似乎沒有什麼興趣,但是對於石田的特異行為十分好奇,還會在以前看到石田怪異舉動的地方想到她。小時候的柚子,感情全部寫在臉上,相當可愛。視力不好,需要戴眼鏡。偶像是丸野丸美,但是是地下冬粉,不敢讓人知道。柚子冬粉俱樂部(川島和山下)為他取了一個叫“小雲雀”的代名,因為,柚子→柚子味噌→味噌→美 空 雲雀 → 雲雀。對於理髮店有恐懼症。吃吐司是留下周邊只吃中間的類型。體脂肪16.8%。
父:立花仁老爸 / 花老爺 / 花生
- 配音:日本/緒方賢一;台灣/孫中台;香港/陳永信
立花家的家長。上班族。和花媽一樣是九州大分縣人。特徵是“哈 哈 哈”的笑聲。平時沉默寡言,對於花媽的嘮叨只回答“嗯”。對於什麼事都不感興趣。上廁所時總是不關門(而且還會用沖馬桶的水流洗手)。我行我素,十分孤癖。對於中藥、作家、討論人生的書或某些特殊話題開始時會一頭熱,但是沒多久又冷卻下來。還沒去皮的水果一律不吃。洗完澡會穿著一條內褲或光溜溜地跑到客廳。此外,對於垃圾分類、共同基金等東西完全不相信。是個急性子,不喜歡慢慢來。總而言之是一個謎樣的人物,個性古怪。第六感十分敏銳。喜歡“31冰淇淋”的rocky road(好像是一種外面裹著朱古力的硬式甜甜圈)(似乎也喜歡冰淇淋)。仲喜歡玩彈波子。一喝醉就會變成丟物狂。啤酒喝完了,習慣會把酒杯放在酒瓶上立著(用來提醒花媽沒酒了)。倍賞美津子的冬粉。每次感冒是只是一味地吃蒜頭,認為只有吃蒜頭感冒才會好。吃吐司是屬於將吐司整個內部挖空吃掉的類型。體脂肪26.3%。
橘子身邊的人:
【小清】

- 配音:日本/的井香織;台灣/雷碧文;香港/張頌欣
我們這一家我們這一家
橘子最要好的朋友。姓叫清水。成熟而獨立。特徵是中分的頭髮,還有“噗哈~”抽菸、彈菸灰的習慣動作。對塔羅牌、手相和占卜很感興趣。在漫畫第8集裡還帶橘子一起去找占卜師。對於按摩挺在行的,不知為何對於氣功也有些研究。會把影印機當成有生命的東西付出關愛,曾為了想寫小說而買了200張稿紙,有時會展現她不可思議的一面。會主動追求自己喜歡的人,喜歡被對方需要的感覺。只不過是聽說以前男女關係的方面發生了很多事,不想再碰男人了的樣子。在動畫裡曾經暗戀過理化老師…。此外,在漫畫第5集-特別篇-第31格里,坐在橘子前面的那個小孩是不是小清呢?也許在很小的時候,橘子和小清兩個人就見過面了呢…?
【理央】
- 配音:日本/大本真基子;香港/黃麗芳
橘子的好朋友。泰迪熊研究社的一員。漫畫第4集No.21出現,但名字不明。眯眯眼是遺傳自爸媽。有錢人家的小姐,家中擺設非常豪華。被家裡兩老硬塞了錢包(LV真品)。在橘子家裡這根本就是不可能的事情!不過,自己是個有錢人這件事,理央自己覺得沒什麼可得意的。此外,家裡還養了一隻狗,名叫Alex(動畫版出現)。與橘子一樣經常在與熊研的人約會時遲到。
【淺田】
- 配音:日本/淺井晴美;香港/何璐怡
橘子的好朋友。泰迪熊研究社的社長。有點胖。
【小紫】
- 配音:日本/池澤春菜;台灣/王瑞芹;香港/何璐怡
橘子的朋友,如同小清一樣不過不是很時常出現
【春山吹雪】
- 配音:日本/田中理惠;台灣/王瑞芹;香港/鄭麗麗
橘子班上公認的美女,小清認為她很危險,總是讓人圍著她轉,連橘子也不幸成為受害者之一(春山請她幫忙買筆,等橘子買來,卻發現她自己已經買好了)
【吉岡】
- 配音:日本/沼田佑介;台灣/吳東原;香港/袁淑珍
橘子的同班同學.每次他和岩木同學一起出現時,總會讓橘子變得很丟臉。所以,每次看到吉岡和岩木同學在一起的時候,她總是很害羞,也很討厭吉岡同學。但是小清認為橘子跟吉岡很配。
【梶井】 - 配音:日本/梶田夕貴;香港/林雅婷 熊研成員之一,橘子的朋友。 【香織】 - 配音:香港/曾佩儀 橘子國小班上的轉學生,高中的同班同學,功課非常好,深受老師喜愛。 【 野原】 -配音:香港/朱妙蘭 橘子的同學,出現不多。第一次出現在第55集下-求求你別稱讚我,稱讚橘子的涼鞋和小紫的鞋子。第二次出現在57集下-橘子要買泳衣,討論泳衣的問題。還有就是橘子被她誇獎一次做的手工包包很好看,就熬夜做另一個新的,希望得到她的誇獎,結果野原這次卻沒注意,讓橘子很受打擊。 【新田】 - 配音:日本/森田千明;香港/黃鳳英 橘子的學妹。長得比較矮和胖,但是卻有一個很高瘦的男朋友。是一個很細心的同學,卻沒有人發現,長大以後想當秘書。有著很夢幻的想法。新田與男友遇見橘子,其男友認為熊研五個人中橘子最漂亮。 【岩木同學】 - 配音:日本/綠川光;台灣/于正昇;香港/陳卓智
我們這一家我們這一家
橘子的同班同學。溫柔而有紳士風範,曾經在公車上替阿柑撿起她掉下的原子筆,又給了她一個不經意的微笑。橘子因此而愛上了岩木同學,卻再也沒有辦法從容地面對他。和吉岡感情很好。似乎很少跟女孩子講話。 【宮島老師】 橘子的國語老師。對台灣俚語有一定的認識。主張櫻花觀賞的時間只在一瞬間,這一觀點在他一一遇到花家一家四個人之後,最後與花爸的意見一致。認為魚翅是他吃過的最好的味道。 【村上老師】 - 配音:日本/太田真一郎;香港/林保全 橘子的歷史老師兼班導師。橘子他們私下稱他阿村。經常聽到某種詞進入遐想(比如:蜜月。) 柚子身邊的人: 【茄男】 柚子的好友 家裡好像比較有錢 相比之下 他們三人曾一起去掉巨大怪魚 一直沒有釣到也沒有看到 誰知道在回程的路上反而看見了 魚竿也因此弄破了 【藤野】 - 配音:日本/山口勝平;台灣/林美秀;香港/伍秀霞 柚子的好友。家裡的小孩只有男生,所以對於姊姊和妹妹十分憧憬,因此暗戀著橘子(?)。對於立花家的私生活似乎很關心。喜歡松露朱古力,情人節前夕在走廊上不斷地宣傳。廣末(廣末涼子?)的冬粉。喜歡同班的須藤同學。曾經看到須藤的喉嚨而陶醉不已 【川島】 - 配音:日本/水田山葵;台灣/傅曼君;香港/何璐怡 柚子的同班同學。曾在一次巧合中,和柚子兩人單獨到游泳池去玩。很喜歡柚子,可是一見到柚子本人舉止就會變得十分反常。不過柚子對她一點感覺也沒有。和山下組成了“柚子冬粉俱樂部”。第一志願是進入Y女學院(偏差值很高的貴族學校)。 【山下】 - 配音:日本/鐵炮冢葉子;台灣/楊凱凱;香港/黎桂芳/鄭麗麗 柚子的同班同學。川島的好朋友。“阿桔冬粉俱樂部”成員之一,對於柚子不像川島那么執著?和川島一起去參加高中文化祭,和川島一樣將Y女學院一為第一志願。還想喜歡柚子 柚子畫川島畫像時因為畫得很難看 川島哭了 山下卻說 我也希望柚子能給我畫畫像 【石田百合】 - 配音:日本/小櫻悅子;香港/謝潔貞 柚子的同班同學。吃東西前一定會先把食物聞過才送入口中。這個像狗一樣的習慣使得她被取了一個不好聽的外號──“犬”。洗完手後,會用窗簾擦手;會把通心粉套在筷子上夾面,認為這樣比較快吃完;上廁所時會用奇怪的歌聲來“消音”;把‘baseball’稱作‘八色八直線直線’;不在乎有小蟲的油豆腐湯;把會用額頭的油來調節便利貼的黏度…。其他還有許多奇怪的舉動。不知道到底是“怪異”還是“有個性”,只有柚子和須藤覺得她很有趣並且接納她。 【須藤】 柚子的同學,唯一跟石田關係比較好的女生。藤野好像有點喜歡她。藤野還讓柚子把須藤的頭像畫在他的筆記本上 【原老師】 柚子的班主任,簡稱原老,十分嚴厲,口頭禪:把所有的東西都吃光。 【小拓】 柚子的朋友,是鄰居的兒子,小拓把柚子當作偶像,每次都很不願意和柚子說再見。 花媽身邊的人【水島太太】 - 配音:日本/愛河里花子;台灣/林美秀;香港/伍秀霞
我們這一家我們這一家
花媽的朋友。和花媽非常要好,常常一起外出,喜歡登山。花媽和她聯手時,可以將歐巴桑的力量完全發揮出來!△三角形的眼睛很像櫻桃小丸子裡的藤木同學。初次登場時外表看起來比較蒼老。橘子上國小時(5年2班)的親師座談里,和花媽一見如故。當時的造形看起來像河童一樣。有一個長得很帥的兒子叫做“純”。 【戶山太太】 - 配音:日本/玉川紗己子;台灣/雷碧文;香港/蔡惠萍 比起水島太太來說戶山太太顯得更要安靜一些雖然有時候也會有歐巴桑的樣子 【三角太太】 - 配音:日本/山口奈奈;台灣/魏晶琦;香港/袁淑珍 花媽的朋友。家中比較有錢,三角先生是個醫生。曾請花媽,水島太太和戶山太太去吃法國大餐,無奈這三人都把法國菜吃出日式菜的味道…… 【鈴木太太】 - 配音:香港/曾佩儀 住在同一大樓里的隔壁鄰居太太,時不時送土產過來。有一次見到因天冷穿的十分誇張的花師奶(上圖中脖子圍毛巾,腳上穿綿羊拖鞋造型),關門後直接在門外拍欄桿,大笑不止。還發生過她家寶寶摘石榴的事件。 老爸身邊的人: 【山田】 -配音:日本/中博史 東海林商事(東海林公司)的職員。花爸在九州時認識的老朋友。因為長方形的臉頗像甜不辣,所以曾被花媽稱為“甜不辣先生”。曾經因為到花家做客但忘了帶檔案回去,讓花媽卷進“甜不辣先生”的稱呼鏇渦中。 【田中】 -配音:日本/成田劍 花爸的同事。有次帶著禮物到花家拜訪,結果花媽一直盯著禮物看,還因此而講錯話(“我馬上把‘禮物’端出來”,其實應該是“我馬上把茶端出來”)

影片製作

TV版與劇場版
我們這一家我們這一家
《我們這一家》電視動畫版於2002年4月開始在朝日電視台系列部份成員電視台播放至今,每周六播出一集,目前已經播出258集(至2007年12月15日);台灣的 台視(104集,2009年7月6日恢復播出)、 東森綜合台(已停播)、 東森電影台(194集已停播及電影版)、東森幼幼台(187集,已停播)、 中視無線台(130集已停播),華視休閒頻道(已停播)、迪士尼頻道(195-244集),香港的無線電視兒童台與翡翠台(2006年12月~2007年3月底在《放學ICU》中播放(而今停播))現在每個星期六的下午五點半於翡翠台及逢周一至周五18:35於J2台播放),以及馬來西亞的兩個電視台(分別播放馬來語版與台灣配音版)也先後播放過電視動畫版。
另外,並由東映製作《我們這一家》劇場版《映畫 あたしンち》,於2003年12月在日本上映,票房收入達九億日元,成績算過得去,不過之後沒有再製作劇場版。台灣則於2007年2月9日上映(台灣代理權是由木棉花國際取得)。而香港則於2008年1月17日上映;香港上映的第二周,意外地成為該星期的票房冠軍。
《我們這一家》的日文原名《あたしンち》,其實是“私の家”(あたしのうち,意即“我的家”)的口語化及女性說法。動畫版中,花媽喜歡在做家事時哼歌。在原本的日文版動畫中,花媽哼的歌名稱為《情熱の赤いバラ》(作詞者正是漫畫版原作者Eiko Kera);台灣中文版中改哼片頭曲《期待再相逢》或片尾曲《來て來てあたしンち》的中文版歌詞;香港無線電視粵語版中哼的則是 吳卓羲的《別怪他》或羅嘉良在電視劇《季節》里的同名主題曲;在第四輯,加入了關菊英在電視劇《溏心風暴》里的主題曲《講不出聲》香港版的《我們這一家》主題曲“We are family”於2007年在香港舉行的兒歌金曲頒獎典禮上獲得“最受爹哋媽咪歡迎兒歌大獎”與“十大兒歌金曲”。【關於《我們這一家》的作者Eiko Kera的解釋】
國人可能在《我們這一家》的作者上有一些誤解,這部作品並不是由《蠟筆小新》的作者即臼井儀人而作。其實跟臼井儀人完全沒關係,何況作者是女的,不是“蠟筆小新之父”作者筆名一直用 けら えいこ(Eiko Kera),名字沒用漢字,けら應該也不是常見姓打聽過後,根據一些日本人的說法,此筆名應該是這么來的作者原名應該是 螻川內榮子(Eiko Kerakawauchi),(丈夫 田上 信治,所以她結婚後應該改叫 田上 榮子)據作者自己說,因為名字太長,所以朋友一直簡稱叫她 けら ちゃん於是她就打算用 けら 作筆名,但是けら 沒有對應太好的漢字,她不想用 “樓 榮子”,於是就全部都用假名了大致上就是如此,據說這些連大多數日本 冬粉都不知道。

音樂原聲

動畫版片頭曲

⒈ 【さらば】(第1集~第142集)

我們這一家 我們這一家
主唱、編曲:金木樨樂團(キンモクセイ),作曲、作詞:伊藤俊吾
台灣中文版:「期待再相逢」,主唱:林正騏(中文配音的錄音師,亦為林美秀之弟)、于正昇(中文配音的領班)
香港粵語版:「We are family」,主唱:湯盈盈,作詞:陳詩慧
⒉ 【あたしンちの唄】(第143集~第297集)
主唱:小泉今日子(第143集~第149集化名為「あたし仮面(仮)」)
香港粵語版:「有我亦有你」,主唱:商天娥,作詞:陳詩慧
⒊ 【プロリンサイズ】(第298集 ~第330集)
主唱:森三中(よしもとアールアンドシー)作詞 作曲:pal@pop/
這個主題曲是搭配簡單的運動組成的,有「帶動唱」的味道,共有五個部份,分別代表五種不同的簡單運動(順序為腹部、肩膀、手腕、足部與背部),每一段長度為60秒。

動畫版片尾曲

⒈ 【來て來てあたしンち】(第1集~第161集)
鏇律取自埃爾加《威風堂堂》進行曲(作品編號39,Pomp and Circumstance Marches),
主唱:平山綾,作詞:大地丙太郎,編曲:武藤星兒
台灣中文版:「明天還是好天氣」,歌詞以「歡迎來我們這一家」開始,主唱:王瑞芹、林美秀
⒉ 【Let's Go! あたしンち】(第162集~第232集)
主唱:ザタチバナーズ(渡邊久美子、折笠富美子、阪口大助、緒方賢一)
⒊ 【ほっとっとっとな まいにち日】(第233集~第330集)
主唱:キグルミチコ(志村玲那(キグルミ)、清水ミチコ)

劇場版主題曲

⒈ 【あたしンち】(劇場版上映期間亦用於TV版片尾使用)
主唱:矢野顯子
插曲:
⒈ 【カラオケ天國】
主唱:橘子(折笠富美子),作詞:西脇唯,作曲、編曲:HULK
⒉ 【情熱の赤いバラ】
主唱:花媽(渡邊久美子),作詞:Eiko Kera,作曲:增田俊郎,編曲:長尾ゆうたろう

漫畫單行本

我們這一家 我們這一家
日文版由MEDIA FACTORY出版,共17冊(最後於2012年08月發行)。台灣中文版先由台灣日販(日本出版販賣台灣子公司)代理發行,作品名稱被譯為《搞笑一族》,於1996年1月15日發行單行本第1冊(ISBN 957-8800-51-7),Eiko Kera被譯為“克拉艾蔻”,花媽和花爸無譯名,橘子被譯為“花子”,柚子被譯為“太郎”;而在台灣日販於2000年2月2日解散後,由東立出版社重新代理出版,作品名稱改譯為《我們這一家》,並於2003年4月20日發行單行本第1冊(ISBN 986-11-1918-3)。香港中文版單行本亦由東立出版社出版。

電影動畫

第一部《映畫 あたしンち》(台灣和香港直譯為《我們這一家電影版》)
上映時間:2003年12月6日(日本);2007年2月9日(台灣);2008年1月17日(香港)。
第二部《劇場版 3Dあたしンち 情熱のちょ~超能力♪ 母 大暴走!》(通稱《超能力花媽》)
上映時間:2010年11月13日(日本);2011年1月21日(台灣);2011年2月10日(香港)。
劇情簡介:在某一天的早晨,花媽睡醒後立刻起身,並覺得很舒暢,想說今天應該會是好日子。而隨著事事順利的狀態下,讓她覺得可能會有好事發生,但沒想到,一個突如其來的閃電不偏不倚地打中花媽,而這個意外也讓她突然有了超能力,更發展出許多特別的事情。
以3D畫面呈現。

翻譯的差異

我們這一家 我們這一家
該動畫中所有人物的日常生活均以一般的日本人生活為準。與台灣和香港翻譯的版本上有一部分的差異,如下:
貨幣與物價:於播出初期是按照原價,中期之後有些去掉一個零(例如一萬日圓大鈔改成千元大鈔,然後依此類推)、或者以台灣的物價水準來衡量(例如洗衣費150日圓改成五十元、咖喱飯一碗250日圓改成二十五元),甚至直接在台詞中省略掉價錢的部分(例如:“牛小肉居然賣3675日圓”→“牛小肉的價錢竟然賣得這么貴”、“(長蔥)居然會賣的那么貴!”→“(長蔥)竟然要賣129日圓!”)。
撿到錢後的處置:柚子全班在河川旁清理垃圾,然後柚子撿到皮夾時,石田曾說:“(根據日本法律規定)值錢的物品或者金錢送到派出所後只要超過三個月沒有人認領,柚子就可以獲得該筆金錢(物品)。”
角色的出身地:播映初期時按照原文為主,在後期多半在中文台詞裡面 被省略掉並一律改成"鄉下"(原文中岩木曾表示老家在北海道,中文台詞中被改成鄉下);有時會用台灣的用語來代替(例如九州的大分縣改成南町)。
政府單位:花媽與子女討論垃圾的處置,有提到說要處理垃圾就打電話去找市公所(日文:區役所,翻譯時變成環保局)辦理或者申訴。從播映初期至今都是如此。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們