《女郎她死了》

《女郎她死了》

老實說,到這一刻為止,我一次也沒懷疑過阿萊克會和本案有任何瓜葛。當你和一個人過於親密時。就會盲目得看不到他。然而從邏輯上講,類似的懷疑還是會藏在先入之見的後面,埋藏在腦海深處。不過一看警長和亨利。梅利維爾的樣子,我就知道他們可沒被親近的盲目遮住眼睛。

基本信息

內容簡介

英格蘭西部的海濱小鎮臨肯比,總是一派安靜祥和的氣息。
然而隨著大戰將至,這裡發生的一切都讓人窒息。
絕美的有夫之婦和年輕帥氣的男演員在海崖邊留下兩行足跡,然後消失得無影無蹤。不久,幾英里遠的海灘上,發現了他們的屍體,但他們卻是死於槍擊!
兇手莫非是空中飄浮著的幽靈?
險些命喪泥沼的女孩使案情陷入更深的困境,瘋瘋癲癲的酒鬼花匠似乎一語道破天機,而年邁的盧克醫生好像尋覓到了破解謎團的鑰匙。
然而,只有H.M.洞悉了這一切。只有他才深深知道,這注定會是一幕悲劇!

作者簡介

約翰·狄克森·卡爾(1906-1977),史上最偉大的推理小說作家之一,舉世公認的“密室推理之王”。其小說素以公平著稱,線索隱蔽,解答驚人,具有超乎尋常的邏輯性、趣味性。他一生共設計了超過五十種密室,幾乎每個都是構思精巧、無以復加;又兼其小說一貫具有的濃郁哥特風格,以及其謀篇布局的架構能力之強,自會讓讀者大呼過癮,競相傳讀。讀推理,豈能不讀密室;讀密室,豈能不讀卡爾!

精彩書摘

“要是父親知道了一準兒會大發脾氣。”莫莉衝口而出。
“大發脾氣?為什麼?”
“因為他痛恨被攪進這類事情中去,哪怕僅僅是發現兇器的男人,”她惱火地說,“他總是說,為了律師生涯。越少管閒事越好。而且,如果他知道我在背後說起可憐的麗塔。並且在她過世之後……”
格倫吉家幹練的女傭敲了敲門,把頭伸進屋來。
“莫莉小姐,我可以上下午茶點了嗎?”她問道。“格倫吉先生剛剛到家。”
史蒂芬·格倫吉曾是個——也許我應該說至今仍是,但為了一點懸念,請容我使用“曾是”這個詞——瘦巴巴但又很結實的男人,時年五十幾歲。他脊樑挺得筆直,腳步輕快,舉手投足間有種冷冰凍的自信。他面部骨骼分明,人們常稱之為清秀,長相還算英俊,臉上頗多皺紋,頭髮自雙鬢開始發白。他留著灰白的細鬍鬚,總是悉心打扮。有時候打扮得過於華麗,不免流露出一種花花公子的派頭。他進屋時手裡拿著晚報,腳跟還沒站穩。克拉夫就向他爆出大新聞。
我的上帝啊!”他叫道,“我的上帝!”
他站在原地,目瞪口呆地看了我們幾分鐘,目光中滿是不敢相信,右手舉著報紙卷,不斷在左手掌心拍著。
“正如警長所說,”亨利。梅利維爾放緩口氣,說道,“我們面臨著不可能犯罪的美妙場景。我有個倫敦的朋友叫馬斯特斯,如果他在這兒的話,肯定會大發雷霆。我很高興本地人能夠更理智地對待本案。”
“但你怎么知道他們是被人謀殺的?”莫莉追問道:謀殺,聽起來就不可能,不是嗎?”
“說來話長,我的姑娘,我們留著以後再說。既然我們不知道犯罪方法,為什麼不從另一方面來分析?現在,請告訴我,你跟溫萊特夫人很熟嗎?”“是的,非常熟。”“你喜歡她嗎?”莫莉沖我冷冷地一笑。“不。不怎么喜歡。別誤會,我並不討厭她。我只是覺得她某些姿態相當愚蠢。我認為她太愛對男人們眉目傳情了——”“你反對這樣?”“我有更好的方式打發時間。”莫莉謹慎地說。“然後呢?”莫莉飛快地說:“再次請你們別誤會。我對麗塔沒什麼意見,只是覺得成天想著這種事也太蠢了點。”“成天想著什麼?”莫莉的臉慢慢變紅:“當然是緋聞韻事。還能是什麼?’,“喔,我不知道。辭彙。不過我真正想問的是,她在沙利文之前和其他人發生過婚外戀嗎?我們並不是為了滿足無聊的好奇心才這么問。”
這個問題莫莉想了很久,一邊想,手背一邊在琴鍵上撫過。
“我猜你想得到誠實的回答,對嗎?”她困擾地問道,然後抬起頭說,“誠實的回答是:我不知道。你瞧,我說她對男人們眉目傳情,並不是說她會去追逐他們。她並沒有這么做。兩者是有分別的。我一直認為她對溫萊特先生完全忠誠。你們到底想挖出什麼?”
克拉夫插嘴說:“小姐,我們想找出本案中的動機。我們想知道,有沒有誰為溫萊特夫人神魂顛倒,當她愛上別人時氣得發瘋,氣得想殺掉兩人。”莫莉瞪著我們。“不過,”她衝口而出,“不過你們肯定沒懷疑過可憐的溫萊特先生,對嗎?”
克拉夫警長微笑起來,笑得就像哈姆雷特父王的亡魂。
“這個,沒有懷疑。”他答道,“我們沒懷疑過他,小姐。因為我們不能。這就是麻煩所在。”

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們