《在我心靈深處》

《在我心靈深處》是日本詩人島崎藤村的一首現代詩歌。他的詩謳歌勞動和愛情,要求個性解放,也反映自由民權運動失敗以後小資產階級知識分子徘徊、憂鬱的心情。他的詩 以洗鍊的雅語和流暢的詩體歌詠青春的悲歡,為日本近代詩開拓了道路,對日本現代詩歌有很大影響。

基本信息

作者簡介

島崎藤村島崎藤村

島崎藤村 (1872~1943) 日本詩人、小說家。 原名春樹,別號古藤庵,又號藤生。1872年3月25日生於長野縣築摩郡一古典學者家庭,卒於1943年8月22日。1887年進明治學院。接受基督教洗禮,為《女學雜誌》翻譯介紹英國詩歌。結識北村透谷等人後,共同創辦《文學界》,投身於浪漫主義文學運動,開始創作新詩。1896年前往仙台任教,創作詩集《嫩菜集》,獲得了新體詩人的名聲。其後相繼發表 《一葉舟》(1898)、《夏草》(1898)和《落梅集》(1901)等詩集。1904年彙編成《藤村詩集》。這些詩謳歌勞動和愛情,要求個性解放,也反映自由民權運動失敗以後小資產階級知識分子徘徊、憂鬱的心情。他的詩 以洗鍊的雅語和流暢的詩體歌詠青春的悲歡,為日本近代詩開拓了道路,對日本現代詩歌有很大影響。

原文

《在我心靈深處》

 ——島崎藤村
在我心靈深處,
藏著一個難言的秘密。
如今我成了活的供品,
除了你又有誰知。
假如我是一隻鳥,
就在你窗前飛來飛去,
從早到晚不停翅,
把心底的情歌唱給你。
假如我是一隻梭,
就聽任你白嫩的手指,
把我春日的長相思,
融入紗織進布里。
假如我是一片草,
就長在野外為你鋪地。
只要能親吻你的腳,
我甘願讓你踩成泥。
嘆息溢我被褥,
憂思浸我枕席。
不待晨鳥驚醒夢魂,
已是淚打床濕。
縱有千言萬語,
何能表我心跡?
唯有以我火熱之心,
寄琴聲一曲予你。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們