作者
唐 李白
詩詞正文
大君若天覆,廣運無不至。軒後爪牙嘗先太山稽,
如心之使臂。小白鴻翼於夷吾,劉葛魚水本無二。
土校可成牆,積德為厚地。
注釋
⑴作者自註:梁之《雅歌》有五章,今作其一。《樂府詩集》:《古今樂錄》曰:梁有《雅歌》五曲,一曰《應王受圖曲》,二曰《臣道曲》,三曰《積惡篇》,四曰《積善篇》,五曰《宴酒篇》。其中無《君道曲》。王琦認為《雅歌》中後人訛“臣”字為“君”字。
⑵“大君”二句:謂天子之仁德,如天之覆蓋萬物,東西南北,無不廣布。大君,天子。《易·師》:大君有命,開國承家。孔穎達疏:大君,謂天子也。天覆,上天覆被萬物。後用以美稱帝王仁德廣被。《漢書·匈奴傳下》:今聖德廣被,天覆匈奴。廣運,猶廣袤,東西為廣,南北為運。
⑶“軒後”句:謂黃帝治理天下,以常先、太山稽(泰山稽)為輔佐之臣。軒後,指黃帝。爪牙,本為鳥獸的爪和牙,引申為國之武臣。《詩經·小雅·祈父》:祈父予王之爪牙。常先、太山稽,黃帝大臣。《史記·五帝本紀》:(黃帝)舉風后、力牧、常先、大鴻以治民。正義:四人皆帝臣也。《淮南子·覽冥訓》:昔者黃帝治天下,而力牧、泰山稽輔之。高誘註:力牧、泰山稽,黃帝師。
⑷“如心”句:言黃帝用大臣,如同大腦指揮肢體一樣。
⑸“小白”句:言齊桓公治國,離不開管仲的得力輔佐。齊桓公名小白。管仲字夷吾。《管子·霸形》:桓公在位,管仲、隰朋見,立有間,有二鴻飛而過之,桓公嘆曰:“仲父,今彼鴻鵠有時而南,有時而北,有時而往,有時而來,四方無遠,所欲至而至焉。非唯有羽翼之故,是以能通其意於天下乎?”管仲、隰朋不對。桓公曰:“二子何故不對?”管仲曰:“君有霸王之心,而夷吾非霸王之臣也,是以不敢對。”桓公曰:“寡人之有中父也,猶飛鴻之有羽翼也。仲父不以一言教寡人,寡人之有耳,將安聞道而得度哉?”
⑹“劉葛”句:言劉備與諸葛亮的關係,就跟魚與水的關係一樣。《三國志·蜀志·諸葛亮傳》:(先主)於是與亮情好日密。關羽、張飛等不悅,先主解之曰:“孤之有孔明,猶魚之有水也。願諸君勿復言。”
⑺“土扶”二句:謂土相扶,可以成高牆,多積善,可以成厚德。喻人君靠大臣輔佐,可以成治世;多為善政,可施惠於民。扶,一作“校”。《北齊書》卷十五《尉景傳》:土相扶為牆,人相扶為王。《淮南子·地形·》:山為積德。高誘註:山仁萬物。
譯文
大君直德如天覆地,東南西北無所不至。
黃帝的輔臣任為泰山稽守統治下民,如心指揮手臂,想哪裡指到哪裡。
齊桓公視管仲為自己的羽翼,劉備與諸葛亮如同魚水一樣。
壘土可成高牆,積德可立存身的厚地。
作品簡析
此詩言帝王致治,必得賢臣猛將為輔佐,同時樹德於民。詩分三層。首二句發端,言帝王之任大,養育教化百姓,如天之覆地。中四句三用典故:黃帝治天下,以常先、泰山稽為“爪牙”;齊桓公成霸業,以管仲為羽翼;劉備割西蜀,與諸葛亮為“魚水”。末二為結句,點明詩旨:土相扶為牆,人相扶為王,多積善,可以成厚德。
作者簡介
李白(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人們疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。