內容簡介
佩羅童話問世後,各種版本如雨後春筍般接連不斷,平裝本,精裝本,修訂本,增訂本,詩體散文本,散文詩體本,普及讀物,連環畫,文苑珍本,文庫叢書,形形色色,不可勝計。一七八三年至一七八五年,法國編纂了一套包括三十七集的《童話文庫》,佩羅童話被置於卷首。十九世紀三十年代至二十世紀初,法國每年都有五至十家出版社重印佩羅童話,使這本小冊子成了名副其實的“暢銷書”。近幾十年來,佩羅童話除了繼續出單行本外,還被收進《藍色文庫》、《玫瑰色文庫》、《理想文庫》等各種系列叢書中。如果一個作家的成就是以公共圖書館收藏他的作品數量來衡量的話,那么,佩羅與他的同世紀作家相比,他名列前茅。
佩羅童話產生了廣泛的社會影響,童話中的一些人物和內容,已經成了普通名詞或典故,如“灰姑娘”、“藍鬍子”、“七里靴”等,經常被後人引用。有些人物深入民間間巷,成為人們喜聞樂見的街頭裝飾或店鋪招牌。十九世紀,巴爾扎克穿越巴黎大街小巷,蒐集他的《招牌字典》的素材時,就發現一些雜貨鋪和煙紙店把“小紅帽”和”灰姑娘”的形象作為招牌。如今,“穿靴子的貓”仍然神采奕奕地守護著一些古老店鋪的大門;“小紅帽”還是天真爛漫地佇立在聖·奧諾雷街頭;“藍鬍子”和“小拇指”也依然站在富爾·聖日耳曼和蒙夫貢路口。
佩羅童話的影響遠遠超出了法國國界,成為啟發世界各國藝術家創作靈感的源泉。它被改編成無數童話劇、歌舞劇、芭蕾劇、廣播劇、音樂作品、電影、電視劇……甚至進入皮影戲和走馬燈領域。這部作品被譯成世界許多國家的文字,對後世的法國和歐洲兒童文學產生深遠影響。德國童話作家格林兄弟和小說家泰克,比利時作家梅特林克,以及義大利作家科洛迪的創作,都在不同程度上受到它的啟發。《佩羅童話》的問世比《格林童話》早一百一十五年,比《安徒生童話》早一百三十八年,比《木偶奇遇記》早一百八十四年。
佩羅童話之所以能如此深入人心,其魅力經久不衰,首先在於佩洛童話的題材來源於民間。這些故事千百年來在人們口頭流傳,經過不斷篩選、加工和創新,已經成為歷經時間考驗的文學作品,為人民喜聞樂道。
佩羅童話成功的最根本原因,在於它的內容反映了人民的願望和理想:歌頌善良與光明,鞭撻邪惡和黑暗。作品同情被壓迫者的不幸遭遇,讚揚他們為爭取平等和自由,用各種機智巧妙的方法進行不懈的反抗和鬥爭(《小拇指》、《穿靴子的貓》);揭露封建統治者的欺詐暴虐、昏聵無道(《小紅帽》);控訴封建社會對婦女的虐待與壓迫(《藍鬍子》);稱頌勞動人民正直、善良、勤勞、智慧的優秀品質(《灰姑娘》、《小拇指》、《仙女》),等等。這些純樸明快的故事,猶如黑暗中飛濺的火花,閃爍著人類理想的光輝,始終在給人們啟示著光明,伸張著正義,激勵著孩子們去熱愛真理,熱愛勞動,熱愛生活。正由於這一點,這些故事千百年來一直活在法國和世界人民的心裡,並為廣大少年兒童所喜愛。
當然,佩羅童話的成功還應歸功於它特有的藝術魅力。這些故事是從普通老百姓口中講出的,通俗,簡樸,粗獷,生動,具有濃郁的鄉里氣息,表現了純真的自然美。它們又經作者採擷精美,予以巧妙的藝術加工。使其別有一種優雅的藝術美,與純樸的自然美互為襯托,交相輝映,迥然不同凡俗。
佩羅童話反映的是社會現實:國王荒淫無道,勞動者被歧視和凌辱,走投無路的農民拋棄親生骨肉,等等。但是作者不是乾巴巴地暴露現實,而是把它們置於斑斕多彩的幻想的布景之中,讓好心的仙女、神奇的仙杖、魔力無比的七里靴發揮意想不到的作用,使現實矛盾在想像境界中得到解決。自然與神奇,當代風貌與遠古氣氛,現實主義與浪漫想像的和諧結合,使故事具有真實感和夢幻似的抒情色調,緊緊地扣住了讀者心弦。三百年後的今天,佩羅的童話故事依然光彩熠熠,聲譽斐然,奇蹟般地洋溢著青春活力。
作者簡介
夏爾·佩羅(1628-1703),是十七世紀法國詩人、作家,曾當過律師和皇家建築總監。一六七一年,他被選入法蘭西學院。由於他違背封建王朝的正統觀念,受到官廷冷遇,晚年過著隱居生活。十七世紀末,法國文藝界發生了“古典派和現代派的論爭”,佩羅是這場論爭的發起人。他認為人類的文化是從古到今不斷發展的,今人不應盲目崇拜古人,而應超過古人。可以說,佩羅是當時法國文壇上革新派的代表。通過這次論爭,佩羅從民間傳說里找到了文學創作的新源泉,收集和整理了不少童話故事。一六九七年,佩羅快七十歲的時候,在巴黎出版了他的優美的童話集《鵝媽媽的故事或寓有道德教訓的往日的故事》。
圖書目錄:
小紅帽
穿靴子的貓
仙女
小鳳頭裡蓋
灰姑娘
林中睡美人
小拇指
藍鬍子