歌詞翻譯及羅馬音
「Singing」
Music & Lyrics: りぶ (Rib)
これは他愛もない歌
ko re wa ta wa-ai mo nai uta
一人部屋をなぞる歌
hi to ri he ya wo na zo ru-uta
誰の耳もがすめない 仆のための歌
da re no mimi mo ga su me nai bo ku no ta me no-uta
〔這是首無趣的歌
一個人在房間裡隨手寫下的歌
不會被任何人所見的 專屬於我的歌〕
窓の外を飛び交う
ma do no so to wo to bi ka u
ノイズはどこか遠くで
no i zu wa do ko ga too ku de
今日も大事にひとつ くちずさむ歌
kyou mo dai ji ni hi to tsu ku chi zu sa mu uta
〔窗外散布四處的噪音
出去未知的遠方
今天也珍惜的一首 隨口哼出的歌〕
ひとつ伝えたいのは
hi to tsu tsu ta e tai no wa
むせかえるような無力感
mu se ka e ru you na mu ryo ku kan
空の器へまた 噓を注いでいく
ka ra no u tsu wa e ma ta u so wo so so u de i ku
〔想傳達的一件事
如反芻版的無力感
空著的容器又被 填滿了謊言〕
ふたつ數え 願うのは
fu ta tsu ka zo e ne ga u no wa
とても単純なこと
to te mo tan jyun na ko to
他の誰とも違う者でありたいだけ
ho ka no da re to mo chi gau mo no de a ri tai da ke
〔數到二 我的願望只是非常單純的事情只是想要成為無二的存在罷了〕
いつも肝心なことで向かい風 慣れっこな自分と
i tsu mo kan jin na ko to de mu ka i ka ze na re kko na jibun to
「ハロー」やつれた聲 重なって
[hello-] ya tsu re ta koe ka sa na tte
明日が見えなくても
a shi ta ga mie na ku te mo
〔面向總是在關鍵之時吹起的風 和已經習慣如此了的自己
「hello-」乾枯的聲音 重疊在一起
就算看不到明天的到來〕
朝焼け染める街 始発電車に乗り
a sa ya ke so me ru ma chi shi ha tsu ten shya ni no ri
退屈な日々を貪っていく 不格好な獣
tai ku tsu na hi bi mu sa bo tte i ku bu ka kkou na ke mo no
丸腰の勇者に 與えられていた魔法はただひとつ
ma ru go shi no yuu sha ni a tae ra re te i ta ma hou wa ta da hi to tsu
歌うことだけ
u tau ko to da ke
〔被朝陽渲染的街道 搭上始發電車
貪戀這無趣的日子 醜陋的怪獸們
給徒手奮戰的勇者 能施予的魔法只有一種
就只有唱歌而已〕
それは突然のこと
so re wa to tsu zen no ko to
ひどく偶然なこと
hi do ku guu zen na ko to
鳴り出すへットフォン×ミュージック
na ri da su headphone ka ge ru music
君へ もっと 君と もっと ねぇ
ki mi e mo tto ki mi to mo tto nee
〔那是一件很突然的事
非常非常偶然發生的事
發出聲響的耳機×音樂
送給你 更多的 與你一起 更多的 吶〕
手探りのつたないメロディが 熱を帯びだしていく
te sa gu ri no tsu ta nai melody ga ne tsu wo o bi da shi te i(yu) ku
たった一秒の出來事で世界が変わってしまっても
ta tta ichi byou no de ki koto de se kai ga ka wa tte shi ma tte mo
〔摸索出來笨拙的旋律 引領出熱情
一秒間的成果就這么改變了世界〕
暗がりの向こうから 手を伸ばしてくれた
ku ra ga ri no mu kou ka ra te wo no ba shi te ku re ta
むず癢くってなんか摑めなくて 虛空を彷徨うよ
mu zu ka yu ku tte nan ka tsu ka me na ku te ko kuu wo sa ma you yo
震えるこの聲は どうしようもないくらいに
fu ru e ru ko no ko e wa dou shi you mo nai ku rai ni
「ありがどう」 伝えたいだけ
[a ri ga dou] tsu ta e tai da ke
〔從黑暗之中 向我伸出的雙手
覺得害臊得 總覺得無法伸手回握 躊躇在虛無之中
顫抖著的聲音 怎么樣都無法停下的程度「謝謝你」 這是想傳達而已〕
朝焼け染める街 始発電車に乗り
a sa ya ke so me ru ma chi shi ha tsu ten shya ni no ri
素晴らしき日々を彩っていく 無神経な化け物
su ba ra shi ki hi bi wo i ro do tte i(yu) ku mu shin kei ba ke mo no
弱蟲な勇者の 他愛もないストーリーを照らすのは
yo wa mu shi na yuu shya ta (wa-)ai mo nai story wo de ra su no wa
ただ 歌うことだけ
ta da uta u ko to da ke
〔被朝陽渲染的街道 搭上始發電車
美好的日子被染上色彩 少根筋的怪物們
能將膽小的勇士的 無趣的故事照亮的只有
只有 就只有唱歌而已〕
歌詞平假名
【singing】
歌手:りぶ
所屬專輯:singing Rib
======
これは他愛(たあい)もない歌(うた)
一人(ひとり)部屋(へや)をなぞる歌(うた)
誰(だれ)の耳(みみ)もかすめない 仆(ぼく)のための歌(うた)
-
窓(まど)の外(そと)を飛(と)び交(か)う
ノイズはどこか遠(とお)くで
今日(きょう)も大事(だいじ)にひとつ 口(くち)ずさむ歌(うた)
-
ひとつ伝(つた)えたいのは
むせかえるような無力感(むりょくかん)
空(から)の器(うつわ)へまた 噓(うそ)を注(そそ)いでいく
-
ふたつ數(かぞ)え 願(ねが)うのは
とても単純(たんじゅん)なこと
他(ほか)の誰(だれ)とも違(ちが)う者(もの)でありたいだけ
-
いつも肝心(かんじん)なとこで向(む)かい風(かぜ)
慣(な)れっこな自分(じぶん)と
「「ハロー」」やつれた聲(こえ) 重(かさ)なって
明日(あした)が見(み)えなくても
-
朝焼(あさや)け染(そ)める街(まち) 始発(しはつ)電車(でんしゃ)に乗(の)り
退屈(たいくつ)な日(ひ)々を貪(むさぼ)っていく
不格好(ぶかっこう)な獣(けもの)
丸腰(まるごし)の勇者(ゆうしゃ)に
與(あた)えられていた魔法(まほう)は ただひとつ
歌(うた)うことだけ
-
それは突然(とつぜん)のこと ひどく偶然(ぐうぜん)なこと
鳴(な)り出(だ)すヘッドフォン×ミュージック
君(きみ)へ もっと 君(きみ)と もっと ねえ
-
手探(てさぐ)りのつたないメロディが
熱(ねつ)を帯(お)びだしていく
たった一秒(いちびょう)の出來(でき)事(こと)で世界(せかい)が変(か)わってしまっても
-
暗(くら)がりの向(む)こうから 手(て)を伸(の)ばしてくれた
むず癢(かゆ)くってなんか摑(つか)めなくて
虛空(こくう)をさまようよ
震(ふる)えるこの聲(こえ)は どうしようもないくらいに
「ありがとう」伝(つた)えたいだけ
-
朝焼(あさや)け染(そ)める街(まち) 始発(しはつ)電車(でんしゃ)に乗(の)り
素晴(すば)らしき日(ひ)々を彩(いろど)っていく
無神経(むしんけい)な怪物(けもの)
弱蟲(よわむし)な勇者(ゆうしゃ)の 他愛(たあい)もないストーリーを照らすのは
ただ 歌(うた)うことだけ