在中國,國語是通用語,而在英國,雖然沒有官方規定,但在英語的發展歷史中,有一種發音逐漸形成其重要性,成為公認的最標準英式發音,這就是Received Pronunciation,簡稱為RP。
追溯其歷史,Received Pronunciation最早是11世紀時形成於英格蘭中南部的一支方言。這個區域從現今的Midlands地區一直向東南延伸到倫敦,其中包含了牛津和劍橋這兩個大學城。14世紀時,Received Pronunciation被廣泛在貿易商人中使用,又由於牛津和劍橋大學的崛起,這種方言被兩所大學的學生所採用,於是成為受過良好教育人士的語言。在19世紀到20世紀,Received Pronunciation成為英國公立學校的教學語言,也被英國廣播公司(BBC)的播音員使用,於是又被稱為Public School English 和BBC English。
Received Pronunciation這一概念,最早是英國語言學家Daniel S. Jones在1918年的一本專著中提出的。總結起來,Received Pronunciation有如下幾個基本特點:
一、 Received Pronunciation是一種標準的中性口音,被認為不帶有某個特定地域的方言特點。而在英倫三島中,Received Pronunciation僅在英格蘭使用,並且也不限區域。
二、 Received Pronunciation有明確的社會界定。在英國,RP被認為是受過良好教育的體現,因此它特別多地和上流社會和中上階層聯繫在一起,有時又被稱為Oxford English 和King's/Queen's English。一個來自威爾斯的煤礦工人,是絕對不懂得,也不可能操一口優雅的Received Pronunciation的。
三、 Received Pronunciation和一些具體的職業緊密聯繫在一起。使用RP的主要職業有:律師、證券交易員、政治家、外交官、高校及公立學校教師,以及全國性廣播電視公司的播音員。顯然,這些職業同時也體現出"高尚"和"優雅"的社會地位。
值得一提的是,由於Received Pronunciation是標準正統的英式英語,因此被廣泛用於英語以外的外語教學中。所以,非英語母語國家的人學習的都是RP,他們中比較優秀的那部分學習者講的英語聽起來比大部分英國本土人的英語還要標準。
英音在發音上的主要特徵就是突出"r"音。當兩個詞連在一起,若前一個詞以非高元音
結尾而後一個詞又以元音開頭的話,英音發音會在這兩個詞中間加上一個本來不存在的"r"。比較以下這兩組短語就可以看出RP的特點:
正常發音情況(非高元音結尾+元音開頭):the idea for it, saw him in the room
RP情況:加入本來不存在的"r"(非高元音結尾+元音開頭):the idea(不加r音,因為拼寫中沒有字母r,在美音中沒拼寫中沒有字母r,也是不加r音的) of it, saw(r) it in the room 即英音
各地方言口音
Received Pronunciation的地位雖然重要,但在英國,真正講RP的人占總人口的比例非常小。英國國土面積小,會給廣大英語學習者一種錯覺,認為英國人講的英語都是一樣的。事實上,各地的英語差異相當大。到英國留學的中國學生,往往第一感覺就是英國人說的英語和自己平時聽的完全不同,自己學了十幾年的英語似乎全部派不上用場了。筆者在英國留學時,廣泛遊歷了英國60多個城鎮,遍及英格蘭、蘇格蘭和威爾斯的各個方位,深感各地人講英語,的確有或大或小的差別。
千萬不要認為"倫敦英語"是標準的英語。其實,倫敦英語是一種很突出的口音,特別是倫敦東部,這個區域傳統上是大量中下階層工人的聚居地,這種口音叫做Cockney。
英格蘭中部以伯明罕為中心的地區的英語鼻音很重,這種口音叫做Brummie。
英格蘭西北部的利物浦地區發音比較粗糙生硬,這種口音叫做Scouse。
英格蘭東北部紐卡斯爾地區的口音語調起伏很富音樂感,這種口音叫做Geordie。
蘇格蘭人的英語中多個元音有變異,發"r"音時不太捲舌,這種口音叫做Jock。
而在威爾斯,人們有自己的語言:威爾斯語。在任何有文字書寫的地方,如街道名、公共指示牌、商店名等,一定都是威爾斯語在先,英語在後。當然,威爾斯人的英語和其它方言在發音上又是大不相同的。
方言口音並沒有優劣之分。那些以口音來劃分社會等級的做法已經過時了。現今,英國國內甚至有一種強化方言口音的趨勢。比如,從70年代以來,BBC改變了傳統的只用Received Pronunciation播音的習慣,而吸納了一些說話帶有口音的播音員。BBC的做法,就是為了打破自己一直以來高高在上的貴族氣,使自己對於普通民眾顯得更加親和與友善。畢竟,英國中下層的工人階級還是占有全國總人口的60%。