Literal translation:
The more you plough the more you gain.
Succinct translation:
Every effort put in will translate into gains.
Every contribution of effort will reward as gains.
No pains, no gains是“一份耕耘一份收穫”的逆式表達,沒有耕耘沒有收穫,語氣較為重了點,不同於中國人的引導教育。同樣,也可以用“No gains without pains”來表達這句話。或許用“Every stroke counts”,含義與“一份耕耘一份收穫”更為相近,Stroke是農夫擊下的每一鋤。也可以說成:Every drop of sweat counts.
中文的意思:沒有付出,沒有回報。