專輯主題
新專輯的主題
是愛與美麗,與Dark Passion Play 的陰鬱黑暗構成對比。新專輯中會有一些民族樂器的表現,比如日本太鼓和土耳其嗩吶。
這是Tuomas關於專輯中每首歌的簡短評註:
I Want My Tears Back
渴望逝去很久的事物,但仍有希望帶回來。
歌詞
英文歌詞
I Want My Tears Back - Nightwish
I Want My Tears Back
The treetops the chimneys
The snowbed stories winter grey
Wildflowers those meadows of heaven
Wind in the wheat
A railroad across waters
The scent of grandfatherly love
Blue bayous Decembers
Moon through a dragonfly's wings
Where is the wonder where's the awe
Where's dear Alice knocking on the door
Where's the trapdoor that takes me there
Where the real is shattered by a Mad Marsh Hare
Where is the wonder where's the awe
Where are the sleepless nights I used to live for
Before the years take me
I wish to see the lost in me
I Want My Tears Back!
I Want My Tears Back Now!
A ballet on a grove
Still growing young all alone
A rag doll a best friend
The voice of Mary Costa
Where is the wonder where's the awe
Where's dear Alice knocking on the door
Where's the trapdoor that takes me there
Where the real is shattered by a Mad Marsh Hare
Where is the wonder where's the awe
Where are the sleepless nights I used to live for
Before the years take me
I wish to see the lost in me
Where is the wonder where's the awe
Where are the sleepless nights I used to live for
Before the years take me
I wish to see the lost in me
I Want My Tears Back!
I Want My Tears Back Now!
Where is the wonder where's the awe
Where are the sleepless nights I used to live for
Before the years take me
I wish to see the lost in me
Where is the wonder where's the awe
Where are the sleepless nights I used to live for
Before the years take me
I wish to see the Lost in Me!
I Want My Tears Back!
I Want My Tears Back Now!
中文歌詞
I want my tears back
我要要回我的眼淚
The treetops, the chimneys, the snowbed stories, winter grey
樹冠、煙囪、鋪滿雪的房屋、斑白的冬季
Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat
野花、那些天堂的草地、麥田裡的風
A railroad across waters, the scent of grandfatherly love
一條跨越水域的鐵路 祖父慈愛的味道
Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings
藍色的海灣 十二月里 月光穿越蜻蜓的翅膀
Where is the wonder where's the awe
那些奇蹟 那些驚愕在哪裡
Where's dear Alice knocking on the door
那個敲門的愛麗絲在哪裡
Where's the trapdoor that takes me there
那個帶我到那得旋轉門在哪裡
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
在那裡現實被瘋狂的野兔所粉碎
Where is the wonder where's the awe
那些奇蹟 那些驚愕在哪裡
Where are the sleepless nights I used to live for
那些我曾度過無眠的夜在哪裡
Before the years take me
在歲月帶離我之前
I wish to see
我希望能看見
The lost in me
迷失了的自己
I want my tears back
年少淚願償
I want my tears back now
猶趁未老時
A ballet on a grove, still growing young all alone
在段在片草叢上上演的芭蕾舞,仍然獨自在變年輕
A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa
一個玩具娃娃,一位好友,瑪麗·可思塔的聲音
Where is the wonder where's the awe
那些奇蹟 那些驚愕在哪裡
Where's dear Alice knocking on the door
那個敲門的愛麗絲在哪裡
Where's the trapdoor that takes me there
那個帶我到那得旋轉門在哪裡
Where's the real is shattered by a Mad Marsh Hare
在那裡現實被瘋狂的野兔所粉碎
Where is the wonder where's the awe
那些奇蹟 那些驚愕在哪裡
Where are the sleepless nights I used to live for
那些我曾度過無眠的夜在哪裡
Before the years take me
在歲月帶離我之前
I wish to see
我希望能看見
The lost in me
迷失了的自己
Where is the wonder where's the awe
那些奇蹟 那些驚愕在哪裡
Where are the sleepless nights I used to live for
那些我曾度過無眠的夜在哪裡
Before the years take me
在歲月帶離我之前
I wish to see
我希望能看見
The lost in me
迷失了的自己
I want my tears back
年少淚願償
I want my tears back now
猶趁未老時
中文歌詞(文藝版-1)
I want my tears back
年少淚願償
The treetops, the chimneys, the snow bed stories, winter grey
炊煙渺渺繞層顛,灰雪夜談照無眠
Wildflowers, those meadows of heaven, wind in the wheat
草花未凋樂土上,波紋縠皺風驚田
A railroad across waters, the scent of grandfatherly love
便恁車漿凌波去,蹤影慈哀更難圓。
Blue bayous, Decembers, moon through a dragonfly's wings
但待年盡江海上,蟬翼月影惟我知
Where is the wonder where's the awe
曾要踏遍驚愕壯麗,念想已渙散蹤跡。
Where's dear Alice knocking on the door
夢遊過仙境的Alice,只剩下敲門的背影
Where's the trapdoor that takes me there
暗門通年少多少驚奇怪異,卻再難為我開啟。
Where the real is shattered by a Mad March Hare
門後三月兔,一如既往分裂虛實邊際。
Where is the wonder where's the awe
早已沒有勇氣踏上說走就走的旅行
Where are the sleepless nights I used to live for
也不再有執念為了夢想徹夜不休的激情
Before the years take me
可是啊,在尚未年華徹底老去之時
I wish to see
我渴盼著一日
The lost in me
再見到容顏未衰的自己
I want my tears back
願償年少淚
I want my tears back now
猶趁未老時
A ballet on a grove, still growing young all alone
園中舞影不歇人,似把一笑作青春
A rag doll, a best friend, the voice of Mary Costa
踏盡天涯余故友,執手且將舊曲溫。
中文歌詞(文藝版-2)
I Want My Tears Back – Nightwish
我想讓我的眼淚倒流– Nightwish
I Want My Tears Back
我想讓我的眼淚倒流
The treetops the chimneys
那些樹梢,那些煙囪
The snowbed stories winter grey
灰色的冬天,那被雪覆蓋的故事
Wildflowers,those meadows of heaven
野花盛開,一片草地的天堂
Wind in the wheat
風吹著麥田
A railroad across waters
一條鐵路橫過江海
The scent of grandfatherly love
慈愛的蹤跡
Blue bayous Decembers
藍色的海灣,多少歲月
Moon through a dragonfly's wings
月光穿過蜻蜓的翅膀
Where is the wonder where's the awe
奇蹟在哪兒?敬畏在哪兒?
Where's dear Alice knocking on the door
親愛的艾 麗絲曾在何處敲門
Where's the trapdoor that takes me there
把我困住的那道活動門去哪兒了
Where the real is shattered by a Mad Marsh Hare
現實在何處被那那瘋狂的沼澤兔攪亂
Where is the wonder where's the awe
奇蹟在哪兒?敬畏在哪兒?
Where are the sleepless nights I used to live for
我曾經失眠的夜晚哪裡去了
Before the years take me
在歲月摧殘我之前
I wish to see the lost in me
我渴望看到在我身上失去的一切
I Want My Tears Back!
我想讓我的眼淚倒流
I Want My Tears Back Now!
如今我想讓我的眼淚倒流
A ballet on a grove
那小樹林裡的芭蕾舞
Still growing young all alone
仍然孤獨地年輕
A r ag doll a best friend
一個布娃娃就是一個最好的朋友
The voice of Mary Costa
瑪麗·斯柯達的歌聲
Where is the wonder where's the awe
奇蹟在哪兒?敬畏在哪兒?
Where's dear Alice knocking on the door
親愛的艾麗絲曾在何處敲門
Where's the trapdoor that takes me there
把我困住的那道活動門去哪兒了
Where the real is shattered by a Mad Marsh Hare
現實在何處被那那瘋狂的沼澤兔攪亂
Where is the wonder where's the awe
奇蹟在哪兒?敬畏在哪兒?
Where are the sleepless nights I used to live for
我曾經失眠的夜晚哪裡去了
Before the years take me
在歲月摧殘我之前
I wish to see the lost in me
我渴望看到在我 身上失去的一切
I Want My Tears Back!
我想讓我的眼淚倒流
I Want My Tears Back Now!
如今我想讓我的眼淚倒流
中文歌詞(文藝版-3)
I Want My Tears Back
擦乾眼淚!
The treetops' the chimneys'
那些樹梢,那些煙囪,
The snowbed stories' winter grey
灰色冬天,那被雪覆蓋的故事。
Wildflowers' those meadows of heaven'
花之盛開,草之天堂,
Wind in the wheat
風吹麥田,
A railroad across waters'
一條鐵路橫過江海,
The scent of grandfatherly love
那是愛的蹤跡。
Blue bayous' Decembers'
那年冬天,藍色海灣,
Moon through a dragonfly's wings
蜻蜓輕舞翼襯月。
Where is the wonder? where's the awe?
何處存奇蹟!何處懷敬畏!
Where's dear Alice knocking on the door?
夢遊過仙境的Alice,只剩下敲門的背影,
Where's the trapdoor that takes me there?
暗門多少迷離,卻再難為我開啟。
Where the real is shattered by a Mad Marsh Hare?
真真假假,當年瘋狂傷害了誰?
Where is the wonder? where's the awe?
奇蹟在哪兒!敬畏在哪兒!
Where are the sleepless nights I used to live for?
無眠的夜,我曾在哪兒?
Before the years take me
在尚未滄桑時,
I wish to see the lost in me
牢記這年少時光。
I Want My Tears Back!
不願落淚,
I Want My Tears Back Now!
趁著這青春韶華,
A ballet on a grove'
林中獨舞不歇人,
Still growing young all alone
似把一笑作青春。
A rag doll' a best friend'
布偶清影成三人,
The voice of Mary Costa
共溫舊時曲。
Where is the wonder? where's the awe?
何處存奇蹟!何處懷敬畏!
Where's dear Alice knocking on the door?
夢遊過仙境的Alice,只剩下敲門的背影,
Where's the trapdoor that takes me there?
暗門多少迷離,卻再難為我開啟。
Where the real is shattered by a Mad Marsh Hare?
真真假假,當年瘋狂傷害了誰?
Where is the wonder? where's the awe?
奇蹟在哪兒!敬畏在哪兒!
Where are the sleepless nights I used to live for?
無眠的夜,我曾在哪兒?
Before the years take me
在尚未滄桑時,
I wish to see the lost in me
牢記這年少時光。
Where is the wonder? where's the awe?
奇蹟在哪兒!敬畏在哪兒!
Where are the sleepless nights I used to live for?
無眠的夜,我曾在哪兒?
Before the years take me
在尚未滄桑時,
I wish to see the lost in me...
牢記這年少時光。
I Want My Tears Back!
不願落淚,
I Want My Tears Back Now!
牢記這年少時光。
Where is the wonder? where's the awe?
奇蹟在哪兒!敬畏在哪兒!
Where are the sleepless nights I used to live for?
無眠的夜,我曾在哪兒?
Before the years take me
在尚未滄桑時,
I wish to see the lost in me
牢記這年少時光。
Where is the wonder? where's the awe?
奇蹟在哪兒!敬畏在哪兒!
Where are the sleepless nights I used to live for?
無眠的夜,我曾在哪兒?
Before the years take me
在尚未滄桑時,
I wish to see the Lost in Me!
牢記這年少時光。
I Want My Tears Back!
不願落淚,
I Want My Tears Back Now!
牢記這年少時光。