日語歌詞
ふたりで交わす言葉 それが歌になるのなら
君が気に入ったのは どんな melody なんだろう?
急にこの世界が 昨日と違ってても
君がいればそれだけで また奏でられる duet
復雑な現実も 予想出來ない筋書きも
ふたりでいればちっとも 怖くなんかないから
日々を飾る光(light)や 心満たす夢が
足りないより君の事 奪われるのはまっぴら
忘れないで 忘れないで 仆は君が好きなんだ
常(とわ)と書いて 永久(とわ)の愛で
護(まも)りたいと知ってよ
愛してるよ 愛してるよ 全部君に捧(あ)げるんだ
だからさあ 仆の側においで
ふたりで過ごす時間 それを歌にするのなら
仆がつま弾いたのは 少し寂しい音符さ
ひと懐っこい方が しあわせ呼べるから
君と仆のすきまを ふたつで埋める duplet
でたらめな噂も 耳を疑う冗談も
ふたりで聴けばまったく 迷う事はないから
君の嬉しい顏が 仆の motif なんだよ
何をしても君の事 傷つけるのはまっぴら
変らないよ 変らないよ 仆は君が好きなんだ
直(ただ)と書いて 無償(ただ)の愛で
包みたいと知ってよ
信じてるよ 信じてるよ 君と常(とわ)に生きるんだ
だからさあ 仆の側においで
君を乗せて ふたりを乗せて
colorful に奏でる melody 響くよ
更に乗せて 想いを乗せて 重ね合う
まだ駄目だ まだだ 終わる事ない duet
君がいつも 仆にくれる 寶物がそれなんだ
君の涙 君の笑顏 分かちたいよどっちも
暗く長く 寒い夜も
ふたりで明日(あす)を照らすんだ
だからさあ もっと側においで
忘れないで 忘れないで 仆は君が好きなんだ
常(とわ)と書いて 永久(とわ)の愛で
護(まも)りたいと知ってよ
愛してるよ 愛してるよ 全部君に捧(あ)げるんだ
だからさあ 仆の側においで
歌詞翻譯
如果兩個人交談的話語 成為一首歌
你喜歡的會是 什麼樣的 melody 呢?
即使這樣的世界 突然變得與昨天不同
只要你還在 就能再度彈奏的 duet
就算是複雜的現實 無法預測的情節
兩個人在一起就一點都不會害怕
比起裝點了我每一天的光亮 或是填滿了我心愿的美夢有所不足
更不願你被奪走
不要忘記 不要忘記 我喜歡你
要知道我想以後做永遠不變的永久之愛 保護你
我愛你喔 我愛你喔 全部都獻給你
所以啊 呆在我身邊
如果兩人度過的時間 成為一首歌
我指尖發出的是 有些寂寞的音符
因為餘人親昵的過程 也是所謂的幸福
用兩個音符填滿你和我之間空隙的 duplet
就算是荒謬的謊言 無法置信的玩笑
兩個人一起聽就一點都不會迷失
你開心的表情是我的 motif 喔
無論做什麼都絕對不願讓你受傷
不會變喔 不會變喔 我喜歡你
要知道我想以寫做直率真摯的無價之愛 包覆你
我相信喔 我相信喔 要永遠和你一起度過人生
所以啊 呆在我身邊
載著你 載著兩個人
迴響著彈奏繽紛色彩的旋律
更要乘上 還要乘上我們的心情 彼此重合
還沒有結束 還沒有結束 永不結束的 duet
你一直給與我的寶物就是這些喔
你的眼淚 你的笑容 無論哪個都想一起分享
即使是漫長黑暗又寒冷的夜晚 兩個人也會一起照亮明天
所以啊 更靠近我一點
不要忘記 不要忘記 我喜歡你
要知道我想以後做永遠不變的永久之愛 保護你
我愛你喔 我愛你喔 全部都獻給你
所以啊 呆在我身邊