中英歌詞
Another head hangs lowly,child is slowly taken
又一顆頭顱低懸著,孩子慢慢地被奪去生命
And the violence caused such silence
是暴力引起的這場寂靜
Who are we mistaken
我們錯怪了誰
But you see it`s not me,it`s not my family
但你親眼所見 不是我 也不是我的家人
In your head,in your head,they are fighting
在你的腦海中,他們正在手足相殘
With their tanks,and their bombs
用他們的坦克和炸彈
And their bombs,and their guns
還有他們的炸彈和槍枝
In your head,in your head they are crying
在你的腦海中 在你的腦海中人們在哭喊
In your head,in your head
在你的腦海之中,在你的腦海之中
Zombie,Zombie,Zombie
劊子手,劊子手,劊子手
what`s in your headIn your head,
在你的腦海之中,究竟有怎樣的邪惡?
Zombie,Zombie,Zombie
劊子手,劊子手,劊子手
Another mother`s breaking heart is taken over
又一位母親的心已破碎,你把她的靈魂奪走
When the violence causes silence
當暴行引致死一般的沉寂
We must be mistaken
我們全都是罪魁禍首
It`s the same old theme since 1916
那是從1916開始的永恆的經典悲劇
In your head,in your head they`re still fighting
在你的頭腦之中,他們的戰鬥依舊在進行
With their tanks,and their bombs
用他們的坦克和炸彈
And their bombs,and their guns
用他們那些鋼槍鐵炮
In your head,in your head they are dying
在你的頭腦之中,人們在苟延殘喘
In your head,in your head
在你的頭腦之中,在你的頭腦之中
Zombie,Zombie,Zombie
劊子手,劊子手,劊子手
what`s in your headIn your head,
在你的頭腦之中,究竟有怎樣的邪惡?
Zombie,Zombie,Zombie
劊子手,劊子手,劊子手
(註:歌詞中的“It`s the same old theme since 1916 ”是指1916年,愛爾蘭人民為抗議英國政府拖延實施1914年議會通過的“愛爾蘭自治法”,於4月24日在都柏林“復活節起義”。4月30日,起義遭英軍鎮壓,幾百人被捕,起義領導人幾乎全部被殺。這標誌著近代愛爾蘭人民統一全愛爾蘭鬥爭的開始)
歌曲評價
《The Rough Guide to Rock》一書中認為專輯《No Need to Argue》與The Cranberries的處女專輯《Everybody Else Is Doing It, So Why Can't We?》大體相似,除了《Zombie》這首歌的風格是“憤怒的Grunge”並且歌詞帶有“攻擊性”。 The Cranberries在1995年的某一期周六夜現場中表演了《Zombie》,而後英國作家Dave Arthur將這次表演稱為“整個節目最有力量的表演之一。