曲目簡介
歌曲:They Don't Care About Us
(他們不在乎我們)
作詞:Michael Jackson( 麥可·傑克遜)
演唱:Michael Jackson
專輯:《HIStory》
曲目列表
英國版本的單曲#1 UK CD Single #1 (Epic 662950 2)
1. They Don't Care About Us (LP edit) 4:10
2. They Don't Care About Us (Love to Infinity's Walk in the Park mix)
7:18
3. They Don't Care About Us (Love to Infinity's Classic Paradise mix)
7:55
4. They Don't Care About Us (Love to Infinity's Anthem of Love mix)
7:46
5. They Don't Care About Us (Love to Infinity's Hacienda mix) 7:10
6. They Don't Care About Us (Dallas Austin main mix) 5:20
英國版本的單曲 #2 UK CD Single #2 (Epic 662950 7)
1. They Don't Care About Us (Single edit) 4:43
2. They Don't Care About Us (Track Master's remix) 4:07
3. They Don't Care About Us (Charles' full joint remix) 4:56 4. Beat It (Moby's sub mix) 6:11
美國版本的單曲#1 USA CD Single #1 (Epic 34K 78264)
1. They Don't Care About Us (Single Version) 4:43
2. Rock With You (Frankie's favorite club mix radio edit) 3:47
3. Earth Song (Hani's radio experience) 3:33
4. Wanna Be Startin' Something (Brothers in rhythm house mix) 7:40
排行榜信息: (註:數字表示排行名次)
英國單曲排行榜具體排名信息: 4,4,6,11,16,23,34,32,49,65,73,75,82,98,出榜1周,66,92,66,100,出榜
美國單曲排行榜具體排名信息:30,30,30,30,38,44,45,58,65,72,86,89,97,out
英國銷量: 270,000
英國: #4 美國: #30 德國: #1 法國: #4 義大利: #1 澳大利亞: #16
“They Don't Care About Us”於96年4月在英國發行,最高排名#4. 它在前40名內停留了8周,在100名內停留了難以置信的18周,因此成為“《HIStory》/《Blood On The Dance Floor》”時期最成功的單曲之一。它延續了《HIStory》專輯裡單曲始終保持的前5名的成績的趨勢。潛力無窮的混音在英國俱樂部引起熱烈反響。這個潮流一直延續到之後單曲“Stranger In Moscow”的發行。
在美國,該曲於6月發行,但一直停滯於#30。這成了Michael多年來打榜成績最低的一支單曲。導致這個成績的原因是該單曲88%的積分來自單曲銷售,而電台方面的點播率積分則極為低下(主要是因為該曲在專輯版本中的歌詞被誤解為是歧視猶太人而遭到電台的普遍禁播),R&B榜最高排名為#10(進榜成績為#10)。儘管如此該曲仍然有Hot 100銷售成績榜的排名為#12,Maxi Single銷售榜的排名為#4 的不錯成績。這表示人們想買單曲但它卻缺少電台的支持。
歐洲方面的成績極為卓越。它在各國的最高排名為,德國#1 ,義大利#2,歐洲單曲榜#2(並停留8周,在榜總共時間為26周)。這表示該曲的銷售生命力極為旺盛。事實上自歐洲單曲榜開始以來,此曲是MJ在該榜上壽命最長的單曲,共停留6個月。
現場表演
“They Don't Care About Us”在所有的“HIStory”演唱會上有表演。是在“Scream”之後,然後可以聽到讓人印象深刻的鼓點,然後,在火花中,4個伴舞會從彈跳機里出來一起表演。雖然這首歌不是100%的現場演唱。但由於麥可為它配上了精妙絕倫的舞蹈,仍然得到了歌迷們的喜愛。在麥可去世前準備的This is it演唱會裡也有表演。該曲的器樂版本在演唱會的結束曲目“HIStory”的開端也有收錄。
曲目歌詞
skinhead 光頭黨
deadhead 骷髏黨
everybody 所有人
gone bad 變得邪惡起來
situation 眼下的狀況
aggravation 一天不如一天
everybody 所有人
allegation 把我告來告去
in the suite 屋子裡
on the news 新聞里
everybody 所有人
dog food (聽到看到的)都是狗吃的!(註:指主流意識形態對大眾的精神洗腦)
Bang bang 給我兩槍
shock dead (想要)弄死我
Everybody's 所有人
gone mad 都瘋了!
all i wanna say is that 我想說的只是
they don't really care about us 他們實在不在乎我們
all i wanna say is that 我想說的只是
they don't really care about us 他們實在不在乎我們
beat me 毆打我 (註:指警方調查MJ並對他進行了毆打)
hate me 憎恨我
you can never 你永遠別想
break me 毀掉我!
will me 利誘我(直譯許諾我)
thrill me 威脅我
you can never 你永遠無法
kill me 殺死我!
jew me 誹謗我(直譯侮辱我是猶太人)(註:暗指主流意識形態所宣揚的,黑人就像猶太人一樣下等)
sue me 誣告我
everybody 所有人
do me (都想)整死我
kick me 毆打我
kike me 歧視我(直譯說我猶太人)(註:暗指主流意識形態所宣揚的,黑人就像猶太人一樣下等)
don't you black or white me 你分明在顛倒是非黑白!
all i wanna say is that 我想說的只是
they don't really care about us 他們實在不在乎我們
all i wanna say is that 我想說的只是
they don't really care about us 他們實在不在乎我們
And tell me what has become of my life 誰來告訴我我的生活里都出現了些什麼!
i have a wife and two children who love me 原本我有愛我的妻子和兩個孩子 (註:96年MJ和妻子離婚)
i'm a victim of police brutality, now 而現在我只是個悲催的讓警察施暴的對象!
i'm tired of bein' the victim of hate 我真受不了自己成了一個被你們仇視的眼中釘
your rapin' me of my pride 你們糟蹋了我所自豪的東西!
(註:指MJ為他的歌曲自豪,“他們”禁播MV。MJ為他的童心自豪,“他們”指控他孌童罪。MJ為他是黑人自豪,“他們”搞種族歧視。)
oh for god's sake 看在上帝的份兒上
i look to heaven to fulfill its prophecy... 我只是想把這(有指Neverland)變成天堂……
(註:洛杉磯警方對MJ存在歧視,曾經借孌童案對Neverland進行大清掃,對他的東西又毀又砸還沒收)
set me free 放過我!
skinhead 光頭黨
deadhead 骷髏黨
everybody 所有人
gone bad 變得邪惡起來
trepidation 恐慌(註:有指媒體稱MJ愛整容 漂白皮膚)
speculation (把我的私生活)胡亂猜測 (註:指媒體稱MJ易裝癖 同性戀 孌童)
everybody 所有人
allegation 把我告來告去
in the suite 屋子裡
on the news 新聞里
everybody 所有人
dog food (聽到看到的)都是狗吃的!(註:指主流意識形態對大眾的精神洗腦)
black man 你們見不得光
black mail 你們敲詐勒索(註:指有人策劃孌童案對MJ進行了勒索)
throw the brother 將一個個兄弟們(天下一家(即所謂四海皆兄弟))
in jail 丟進大牢!
all i wanna say is that 我想說的只是
they don't really care about us 他們實在不在乎我們
all i wanna say is that 我想說的只是
they don't really care about us 他們實在不在乎我們
and tell me what has become of my rights 誰來告訴我我的權利在哪兒
am i invisible 'cause you ignore me? 你們對我視而不見,全當我不存在嗎!
your proclamation promised me free liberty, now. 聽著,你們曾空口白話的宣稱,承諾我會擁有人權自由
i'm tired of bein' the victim of shame 我受不了自己成了一個被羞辱的對象
they're throwin' me in a class with a bad name 把我和聲名狼藉這種詞語放在一起
i can't believe this is the land from which i came 我實在是無法相信我是從這么一個地方出生的!
you know i really do hate to say it 你知道我不想這么說
the government don't wanna see 政府也更不想看到(我這么說)
(註:隱指白人的政府不願意看到一些優秀的黑人比白人更有作為,這對白人階層是一種巨大的威脅。)
but if Roosevelt was livin', he wouldn't let this be, no no.
但羅斯福要是活著,不會由著你們如此胡作非為,絕對不會!
skinhead 光頭黨
deadhead 骷髏黨
everybody 所有人
gone bad 變得邪惡起來
situation 眼下的狀況
speculation (都把我的私生活)胡亂猜測 (註:指媒體稱MJ易裝癖 同性戀 孌童)
everybody 所有人
litigation 把我告來告去
beat me 毆打我 (註:指警方調查MJ並對他進行了毆打)
bash me 痛打我
you can never 你永遠無法
trash me 廢了我!
hit me 打擊我
kick me 打壓我
you can never 你永遠別想
get me 收買我!
all i wanna say is that 我想說的只是
they don't really care about us 他們實在不在乎我們
all i wanna say is that 我想說的只是
they don't really care about us 他們實在不在乎我們
some things in life they just don't wanna see 生命中總有些事是他們不想看到的
(註:指白人不願看到黑人MJ能娶白人貓王的女兒為妻。白人不願看到黑人MJ的事業也能取得巨大的輝煌。白人不願看到黑人MJ的舉止也能如此紳士。白人更不願意承認黑人可以比白人強。)
but if Martin Luther was livin' 但馬丁·路德·金要是活著的話
he wouldn't let this be, no no. 不會由著你們如此胡作非為,絕對不會!
skinhead 光頭黨
deadhead 骷髏黨
everybody 所有人
gone bad 變得邪惡起來
situation 眼下的狀況
segregation 隔離我(註:指作為黑人的MJ被隔離在公正之外)
everybody 所有人
allegation 把我告來告去
in the suite 屋子裡
on the news 新聞里
everybody 所有人
dog food (聽到看到的)都是狗吃的!(註:指主流意識形態對大眾的精神洗腦)
kick me 打壓我
kike me 歧視我(直譯說我猶太人)(註:暗指主流意識形態所宣揚的,黑人就像猶太人一樣下等)
don't you wrong or right me 你分明在顛倒是非!
all i wanna say is that 我想說的只是
they don't really care about us 他們實在不在乎我們
all i wanna say is that 我想說的只是
they don't really care about us 他們實在不在乎我們
all i wanna say is that 我想說的只是
they don't really care about us 他們實在不在乎我們
all i wanna say is that 我想說的只是
they don't really care about us 他們實在不在乎我們
all i wanna say is that 我想說的只是
they don't really care about us 他們實在不在乎我們
all i wanna say is that 我想說的只是
they don't really care about us 他們實在不在乎我們
註:
“Jew me、Kike me”:本曲最大的爭議,幾乎遭禁,實際上這兩句的意思為:以對待猶太人的(惡毒)方式對待我,並無反猶太主義的色彩。
“skinhead”:本意--英國“光頭黨”,一群奉行白人至上主義的光頭年輕人。
“deadhead”:本意--庸人、蠢人 。
羅斯福:羅斯福一直被視為美國歷史上最偉大的總統之一,是20世紀美國最受民眾期望和受愛戴的總統,也是美國歷史上唯一連任3屆總統的人,任職長達12年。
馬丁·路德·金:1960年代的黑人民權改良主義運動的政治領袖。
歌曲mv
這首歌的MV有兩個版本:版本1(巴西版本):導演:Spike Lee
拍攝地點及時間:1996/2,巴西
片長:7'07 分 (長篇版本) 4'40 分 (短篇版本)首映日期:1996/3/22(德國14日)
主要演員:Michael Jackson,Olodum,Spike Lee
版本2(監獄版本):導演:Spike Lee
拍攝地點及時間:紐約皇后區,1996夏
片長:4'40 分
首映日期:1996
主要演員:Michael Jackson
簡評: 在巴西版本的音樂錄影拍攝之前,巴西的政客認為Michael Jackson的這部音樂錄影會影響里約熱內盧的城市形象——當時該市正在申辦2004年的奧運會。而音樂錄影的場景會不可避免地暴露出那些以臨時搭蓋的陋屋為主的地區。里約的政府原本決定禁止Spike Lee和Michael Jackson在該市拍攝,但之後因一政府官員的一句話而撤消該決定。該政府官員認為“因禁止拍攝而遭到國際責難比暴露陋屋區的結果更糟”。巴西版本的拍攝調動了150名防暴警察。12,000名民眾在錄影中露面,儘管他們大多都是好奇的旁觀者。
由於Michael Jackson對巴西版本的結果不太滿意,他們又拍攝了監獄版本。監獄版本因為包含了大量涉及暴力、種族矛盾和社會陰暗面的鏡頭而遭到大部分電視台的禁播。
導演的其他作品:
Michael Jackson "They Don't Care About Us - Prison Version";電影作品:"Malcolm X","Girl 6","Get On The Bus","He Got Game","Bamboozled"