創作背景
《Shout》在最早決定的《Invincible》曲目里,但出於MJ自己的意願,所以把它換成了《You Are My Life》,估計 MJ選用《You Are My Life》是為了向該歌曲原作者Carole Bayer Sager致敬。Carole Bayer Sager是多次奧斯卡音樂獎得主的音樂人,也是MJ的好朋友,正是在她的安排聯繫下,MJ和製作人Rodney Jerkins才有機會合作出新專輯,所以MJ特別在專輯副本的開頭致言感謝Carole Bayer Sager,並說如果沒有她,“也就不可能會有這張新專輯”。 《Shout》雖然沒有放在專輯中正式發行,但它被放進了歐洲地區發行的《Cry》單曲唱片裡一併發行。
歌曲歌詞
Ignorance of people purchasing diamonds and necklaces,
無知讓人們在珠寶項鍊上揮霍自己
and barely able to keep the payments up on their lessons,
卻對自身教育吝嗇不已
and enrolled in a class and don't know who the professor is,
進了課堂學習,卻不知是誰在操控教育
how low people go for the dough and make a mess of things,
為金錢竭盡全力, 讓社會亂作一團,人們是多么可鄙!
kids are murdering other kids for the fun of it,
孩子間相互謀害以此為趣
instead of using their mind or their fist, they put a gun in it
使用了槍枝而不只是邪惡思想與赤拳暴力
wanna be a part of a clique, don't know who's running it,
希望加入私黨成一分子,卻不知團伙由誰管理
tragedy on top of tragedy you know it's killing me.
悲劇後面連著悲劇,快要讓我窒息
So many people in agony, this shouldn't have to be,
那么多人水深火熱,世間本不應該如此
too busy focusing on ourselves and not his majesty,
每天只顧關心自己,漠視他人
there has to be some type of change for this day and age,
總有那么一天,現狀會有所改變
we gotta rearrange and flip the page,
到時我們會重整秩序,再把這頁歷史翻過去
living encaged like animals and cannibals,
猶如被關進牢籠的困獸和食人族
eating each other alive just to survive the nine to five,
為能活得朝朝暮暮,人們不惜相互間殘忍屠戮
every single day is trouble while we struggle and strive
我們存在世上的每一天都要掙扎和拚命
Peace of mind's so hard to find.
難以尋求片刻心靈的平寧
I wanna shout, throw my hands up and shout
總想嘶聲吶喊,揚起雙臂嘶聲吶喊
What's this madness all about
這瘋狂世界成了什麼樣子
All this makes me wanna shout
總是想嘶聲吶喊
You know it makes me wanna shout,
你知道這些會令我總想嘶聲吶喊
throw my hands up and shout
揚起雙臂嘶聲吶喊
What's this madness all about
這瘋狂世界成了什麼樣子
All this makes me wanna shout, c'mon now
所有這些會讓我想嘶聲吶喊
Problems, complications and accusations
麻煩不斷的問題,繁瑣的後遺症和罪名指控
Dividing the nations and races of empty faces
切割著國家和民族蒼白空虛的面容
A war is taking place.
戰爭就要爆發
No substitution for restitution, the only solution for peace
一切不能再恢復如初,和平的答案
is increasing the height of your spirituality.
取決於你們精神的高度
Masses of minds are shrouded, clouded visions
民眾的心聲被遮蓋,陰雲密布
Deceptions and indecision, no faith or religion, how we're living.
誤解欺騙、優柔寡斷,沒有信念失去信仰,我們賴何生存
The clock is ticking, the end is coming, there'll be no warning,
光陰一刻不停,末日就要來臨,我們不會聽到警鐘
but we live to see the dawn.
活著只為等待黎明
How can we preach, when all we make this world to be
當我們把世界親手毀掉,讓它成了折磨心智的地獄
is a living hell torturing our minds.
我們還怎么去宣揚和說教
We all must unite, to turn darkness to light,
我們必須齊心協力,變黑暗為光明
and the love in our hearts will shine.
讓我們心間的愛重新照耀
We're disconnected from love, we're disrespecting each other
我們與愛脫節,我們詆毀彼此
Whatever happened to protecting each other
那些任何形式的所謂保護
poisoned your body and your soul for a minute of pleasure,
不過是為一時愉悅,蒙蔽你的身心
but the damage that you've done is gonna last forever.
可你造成的創痛,永遠不能癒合
Babies being born in the world already drug addicted and afflicted,
新生兒降臨世間,孰不知毒品已讓世界污濁
family values are contradicted.
家庭價值衝突劇烈
Ashes to ashes and dust to dust,
一切都要灰飛煙滅
the pressure is building and i've had enough.
可怕的壓力越來越重,我簡直忍受不下去
I wanna shout, throw my hands up and shout
總想嘶聲吶喊,揚起雙臂嘶聲吶喊
What's this madness all about
這瘋狂世界成了什麼樣子
All this makes me wanna shout
總是想嘶聲吶喊
You know it makes me wanna shout,
你知道這些會令我總想嘶聲吶喊
throw my hands up and shout
揚起雙臂嘶聲吶喊
What's this madness all about
這瘋狂世界成了什麼樣子
All this makes me wanna shout, c'mon now
所有這些會讓我想嘶聲吶喊
Problems, complications and accusations
麻煩不斷的問題,繁瑣的後遺症和罪名指控
Dividing the nations and races of empty faces
切割著國家和民族蒼白空虛的面容
A war is taking place.
戰爭就要爆發
No substitution for restitution, the only solution for peace
一切不能再恢復如初,和平的答案
is increasing the height of your spirituality.
取決於你們精神的高度
Masses of minds are shrouded, clouded visions
民眾的心聲被遮蓋,陰雲密布
Deceptions and indecision, no faith or religion, how we're living.
誤解欺騙、優柔寡斷,沒有信念失去信仰,我們賴何生存
The clock is ticking, the end is coming, there'll be no warning,
光陰一刻不停,末日就要來臨,我們不會聽到警鐘
but we live to see the dawn.
活著只為等待黎明
I wanna shout, throw my hands up and shout
總想嘶聲吶喊,揚起雙臂嘶聲吶喊
What's this madness all about
這瘋狂世界成了什麼樣子
All this makes me wanna shout
總是想嘶聲吶喊
You know it makes me wanna shout,
你知道這些會令我總想嘶聲吶喊
throw my hands up and shout
揚起雙臂嘶聲吶喊
What's this madness all about
這瘋狂世界成了什麼樣子
All this makes me wanna shout, c'mon now
所有這些會讓我想嘶聲吶喊
歌曲成績
單曲榜排名
英國:#25
英國單曲榜的具體排名狀況:25,41,42,52,出榜
英國銷量:20,000
由於缺乏電台點播率和音樂電視台的支持,《Invincible》專輯的第二支單曲“Cry”在英國榜的首周排名只有#25。製作一般的音樂錄影也無法幫助單曲在榜上的成績有所回升。事實上很多人甚至都不知道該曲已經發行作單曲了。 該曲在世界其他國家的表現甚至比英國方面還要差,幾乎沒有打入任何一個國家單曲榜的前40位。但由於歐洲所有地區的銷量總和足以將該曲拉進前10,因此歐洲總單曲榜上排名為#7的成績還算不太壞。
其他國家排名狀況
澳大利亞:#43
奧地利:#65
比利時:#46
捷克:#35
丹麥:#16
歐洲Hot 100單曲榜:#7
法國:#30
德國:#76
荷蘭:#39
匈牙利:#4
愛爾蘭:#43
義大利:#15
挪威:#25
西班牙:#6
瑞典:#48
瑞士:#42