第二次世界大戰結束後,設立在德國的紐倫堡國際軍事法庭在審判法西斯戰犯時,首次採用同聲傳譯,這也是世界上第一次在大型國際活動中採用同聲傳譯。
該詞也指代這種翻譯職位和從事這種翻譯工作的人員。[1]
同聲傳譯(Simultaneous interpretation),簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設備提供即時的翻譯,這種方式適用於大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行。同聲傳譯效率高,能保證演講或會議的流暢進行。同聲傳譯員一般收入較高,但是成為同聲傳譯的門檻也很高。當前,世界上95%的國際高端會議都採用同聲傳譯的方式。
第二次世界大戰結束後,設立在德國的紐倫堡國際軍事法庭在審判法西斯戰犯時,首次採用同聲傳譯,這也是世界上第一次在大型國際活動中採用同聲傳譯。
該詞也指代這種翻譯職位和從事這種翻譯工作的人員。[1]
同聲傳譯(Simultaneous interpretation),簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不...
外事口乾部"英語交替傳譯強化培訓班"總策劃與項目總負責(2004.3/2004.8)。在復旦主講《英漢互譯》、《英漢交替傳譯》、《英漢同聲傳譯...傳譯、同聲傳譯、高校本科與研究生階段交同傳教學模式探索、英漢漢英語義結構...
曾任職務 主要實踐成果 主要科研成果DBCSN DatabaseControlSystemNucleus--資料庫控制系統核心 相關內容 專業術語常用名詞縮寫中英文...
DBCSN 相關內容 參考資料LSUT是低階通道監控未裝載終端的縮寫。 常用名詞 A:Actuator執行器A:Amplifier放大器A:Attendanc...
常用名詞 參考資料簡介 土耳其語書籍 凱末爾 土耳其人的語言使用人口4000多萬,其中有150多萬在賽普勒斯、歐洲東南部。現代規範標準語形成於20...
簡介 語言特點 語音系統 字母 語法