簡介
紅玫瑰(Red is the rose),是專輯挪威柑橘中的一首單曲,由歌手藤田惠美演唱,於2005年6月5日發行。
英文歌詞
Red is the rose in yonder garden grows
And fair is the lily of the valley
And clear is the water that flows from the Boyne
But my love is fairer than any
Come over the hill, my handsome Irish lad
Come over the hills to your darling
You choose the road, love, and I'll make the vow
And I'll be your true love forever
'Twas down by Killarney in green woods that I did stray
The moon and the stars they were shining
The moon shone its rays on his locks of golden waves
And he swore he'd be my love forever
Red is the rose in yonder garden grows
And fair is the lily of the valley
And clear is the water that flows from the Boyne
But my love is fairer than any
'Twas not for the parting with my sister Kate
'Twas not for the grief of my mother
It's all for the loss of my handsome Irish lad
Now my heart is broken forever
Red is the rose in yonder garden grows
And fair is the lily of the valley
And clear is the water that flows from the Boyne
But my love is fairer than any
中文歌詞
紅色玫瑰在那邊的花園生長
河谷里潔淨的百合
還有那從波恩河流出的清澈溪水
而我的愛卻比這一切都還要純潔
去那座山吧,我英俊的愛爾蘭少年
去那座山上找你的愛人吧
你選擇這條路、這份愛還有我的誓約
我會是你永遠的真愛
我曾很沮喪地迷失在綠林環繞的基拉尼
星星和月亮在夜空中閃亮
月光灑在他金色的捲髮上
他發誓他會永遠愛我
紅色玫瑰在那邊的花園生長
河谷里潔淨的百合
還有那從波恩河流出的清澈溪水
而我的愛卻比這一切都還要純潔
我傷心不是因為與我的姐姐凱特分開
也不是因為媽媽的悲傷
而是我失去了我那英俊的少年
我想我會永遠傷心
紅色玫瑰在那邊的花園生長
河谷里潔淨的百合
還有那從波恩河流出的清澈溪水
而我的愛卻比這一切都還要純潔