KILL EM WITH KINDNESS

KILL EM WITH KINDNESS

《Kill em With Kindness》收錄於賽琳娜·戈麥斯第二張個人專輯《Revival》中。賽琳娜在電台宣布,此曲將作為專輯第四支推廣單曲以及最後一支單曲發行,於5月3日派台。

歌曲歌詞

The world can be a nasty place

這個世界可以很可惡

You know it, I know it, yeah

你知道,我知道,是的

We don't have to fall from grace

我們並不用喪失理智

Put down the weapons you fight with

放下你進攻用的武器

Kill 'em with kindness

用善良殺死他們

Kill 'em with kindness

用善良殺死他們

Kill 'em, kill 'em, kill 'em with kindness

用善良殺死、殺死、殺死他們

Kill 'em with kindness

用善良殺死他們

Kill 'em with kindness

用善良殺死他們

Go ahead, go ahead, go ahead now

加把勁,加把勁,現在加把勁

We're running out of time

我們就要沒時間了

Chasing our lies

追逐我們的謊言

Everyday a small piece of you dies

每一天你的一小部分死去

Always somebody

總有一些人

You're willing to fight, to be right

你願意戰爭,願意是正確的

Your lies are bullets

你的謊言是子彈

Your mouth's a gun

你的嘴是槍

And no war in anger

然而沒有哪個憤怒中的戰爭

Was ever won

會取得勝利

Put out the fire before igniting

在爆發之前把火撲滅

Next time you're fighting

下一次你攻擊的時候

Kill 'em with kindness

用善良殺死他們

Kill 'em with kindness

用善良殺死他們

Kill 'em, kill 'em, kill 'em with kindness

用善良殺死、殺死、殺死他們

Kill 'em with kindness

用善良殺死他們

Kill 'em with kindness

用善良殺死他們

Go ahead, go ahead, go ahead now

加把勁,加把勁,現在加把勁

Go ahead, go ahead now

加把勁,現在加把勁

Go ahead, go ahead now

加把勁,現在加把勁

Your lies are bullets

你的謊言是子彈

Your mouth's a gun

你的嘴是槍

No war and anger

然而沒有哪個憤怒中的戰爭

Was ever won

會取得勝利

Put out the fire before igniting

在爆發之前把火撲滅

Next time you're fighting

下一次你攻擊的時候

Kill 'em with kindness

用善良殺死他們

Kill 'em with kindness

用善良殺死他們

Kill 'em, kill 'em, kill 'em with kindness

用善良殺死、殺死、殺死他們

Kill 'em with kindness

用善良殺死他們

Kill 'em with kindness

用善良殺死他們

Go ahead, go ahead, go ahead now

加把勁,加把勁,現在加把勁

Go ahead, go ahead now

加把勁,現在加把勁

Go ahead, go ahead now

加把勁,現在加把勁

Go ahead, go ahead now

加把勁,現在加把勁

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們