歌手簡介
艾莉婕(Alizée),1984年出生於法國科西嘉島阿雅克肖,法國女歌手。
2000年,16歲的艾莉婕便憑藉歌曲《Moi ... Lolita》走紅,成為第二位進入英國金榜TOP10的法語歌手。 同年11月21日,她的第一部專輯《Gourmandises》在全球創下400萬張的銷售量,獲得了M6音樂大獎、NRJ音樂獎和俄羅斯Hit Fm Award大獎。 2003年6月8日 ,艾莉婕翻唱《La isla bonita》再次走紅。 同年8月26日,舉行名為《Alizée En Concert》的首場演唱會。 2007年復出後發行第三張個人專輯《Psychédélices》。
專輯簡介
2003年最新大碟《Mes Courants Electriques》一推出立即擄獲法國排行榜亞軍,專輯由Mylene Farmer與Laurent Boutonnat製作,亞洲區特別盤中超值加收勇奪法國、德國等8國排行冠軍的成名單曲《Moi…Lolita》,專輯中還收錄了最新攻占法國Top5、瑞士Top6、比利時Top7的單曲《J'en ai marre》,Alizee為了要回饋非法語區的歌迷,特地在此輯中收錄了《I'm Fed Up》(《J'en Ai Marre》英文版)、《I'm Not Twenty》、《Youpidoo》、《Amelie》等4首英文歌曲。
歌詞
英文版歌詞
I'm Fed Up——Alizée
Bubbles and water
泡沫和水流
Legs up for hours
好幾個鐘頭
My goldfish is under me
我的小金魚,在水裡游啊游
To bathe for hours
泡幾個鐘頭
Makes my mouth water
嘴唇水嘟嘟
Im foamely ecstatic
我的心情,此時樂悠悠
Its not a problem
我沒什麼問題
I lazy round
就是有點兒懶
Bubbly and stubborn
有點兒小固執
I lazy round
沒錯就是懶
Melon and water
泡在浴缸里
Is just a dream
就像在夢裡
It makes me wonder
我不禁想起
Is it a sin?
這算不算又做錯了事情?
Bubbles and water
泡沫和水流
Legs up for hours
好幾個鐘頭
Bombs, you keep away from me!
離遠點兒,我可會爆炸喔
Today lying low
現在躺下來
Twisting up my toes
動動腳趾頭
I swim in such harmony
一切和諧,我也在游啊游
So what bothers me:
那我還在煩什麼呢
Chorus:
合唱
Im fed up with loneliness
我受夠了孤獨寂寞
With my uncle overstressed
受夠了我的老叔
Fumbling, crawling for something
受夠了磨磨蹭蹭
That never shows, just a dream.
就為了夢幻虛影?
Im fed up with creeps crying
我受夠了哭哭啼啼
Over the past, such a sin
受夠了所謂罪名
Not to be cool, but a fool
如果不遵守規矩
If I could mess up their rules.
就被說愚蠢任性
Im fed up with your complaints
我受夠了你的抱怨
Baby, well Im not a saint!
我又不是什麼聖徒
Fed up with the rain, the plane
受夠了雨天和飛機
That makes me throw up again.
那玩意兒讓我想吐
Im fed up with all cynics
我受夠了挖苦嘴臉
Bathing caps and all critics
浴帽還有那些批評
Im fed up with being fed up! Poor me!
可憐的我啊,快要受夠我自己
Bubbles and water
泡沫和水流
Legs up for hours
好幾個鐘頭
My goldfish still under me!
我的小金魚,還在游啊游
Delight of pleasures
愉悅在心裡
Aquatic treasures
樂趣在水裡
A place out of misery, my fantas
一片樂土,藏在腦海里
With my uncle overstressed
受夠了我的老叔
Fumbling, crawling for something
受夠了磨磨蹭蹭
That never shows, just a dream.
就為了夢幻虛影?
Im fed up with creeps crying
我受夠了哭哭啼啼
Over the past, such a sin
受夠了所謂罪名
Not to be cool, but a fool
如果不遵守規矩
If I could mess up their rules.
就被說愚蠢任性
Im fed up with your complaints
我受夠了你的抱怨
Baby, well Im not a saint!
我又不是什麼聖徒
Fed up with the rain, the plane
受夠了雨天和飛機
That makes me throw up again.
那玩意兒讓我想吐
Im fed up with all cynics
我受夠了挖苦嘴臉
Bathing caps and all critics
浴帽和那些批評
Im fed up with being fed up! Poor me!
可憐的我啊,快要受夠我自己
With my uncle overstressed
受夠了我的老叔
Fumbling, crawling for something
受夠了磨磨蹭蹭
That never shows, just a dream.
就為了夢幻虛影?
Im fed up with creeps crying
我受夠了哭哭啼啼
Over the past, such a sin
受夠了所謂罪名
Not to be cool, but a fool
如果不遵守規矩
If I could mess up their rules.
就被說愚蠢任性
Im fed up with your complaints
我受夠了你的抱怨
Baby, well Im not a saint!
我又不是什麼聖徒
Fed up with the rain, the plane
受夠了雨天和飛機
That makes me throw up again.
那玩意兒讓我想吐
Im fed up with all cynics
我受夠了挖苦嘴臉
Bathing caps and all critics
浴帽和那些批評
Im fed up with being fed up! Poor me!
可憐的我啊,快要受夠我自己
法語版歌詞
J'En Ai Marre——Alizée
Jai la peau douce
我有柔軟的皮膚
Dans mon bain de mousse
我洗泡泡澡的時候
Je méclabousse
濺到了我自己
Jen ris ...
我笑了
Mon poisson bouge
我的小魚兒受了驚。
Dans mon bain de mousse
洗完了泡泡澡之後
Je lemmitoufle, je
我穿上了暖和的衣服,我
Lui dis
對它說
Jai pas de problèmes, je fainéante...
我沒啥毛病,就是有些懶散......
Pas de malaises, je fainéante
也不是不舒服,就是懶
Dans leau je baigne, cest limportant
在水裡泡個澡,那才是大事
Bien à mon aise, dans lair du temps
在現在的情況,我就是要無拘無束。
Jai la peau douce
我有柔軟的皮膚
Dans mon bain de mousse
我洗完了泡泡澡之後
Je brule à lombre
我在黑暗裡燃燒
Des bombes
就像炸彈
Tout est délice
一切都讓人高興。
Délit docile :
(我要)靈活的攻擊:
Je fais la liste
我列了個名單/我清單上那些
Des choses...qui
那些
Mindisposent
讓我感到煩的人
Jen ai marre de ceux qui pleurent.
我煩那些哭哭啼啼的人
Qui ne roulent quà deuxà lheure,
那些開車時速只有2km/h的人
Qui se lamentent et qui sfixent
那些一成不變的人還有整天哭喪著臉的傢伙.....
Sur lidée dune idée fixe
總而言之
Jen ai marre de ceux qui ralent.
我煩那些老是發牢騷的人
Des extrêmistes à deux balles,
尤其是那些腳踏兩隻船的傢伙
Qui voient la vie tout en noir
那些對生活喪失興趣的人
Qui mexpédient dans lcafard
那些猥瑣的告密者。
Jen ai marre de la grande soeur,
我煩我的大姐
Qui gémit tout et qui pleure,
她老是抱怨還哭哭啼啼的
Marre de la pluie, des courgettes
煩下雨,煩西葫蘆
Qui mfont vomir sous la couette
那玩意兒讓我在被裡直想吐
Jen ai marre de ces cyniques,
我煩厚顏無恥的人
Et dans les prés, les colchiques,
在我附近,就像秋水仙
Jen ai marre den avoir marre ! Aussi
同樣的,我也煩為什麼自己老是煩!
Jai la peau douce
我有柔軟的皮膚
Dans mon bain de mousse
我洗過泡泡澡之後
Pas de secousses
沒有震動/四周無動靜
Sismiques...
地震
Je me prélasse
我要躺一會兒
Et me délasse
讓我休息一下
Cest mon état aquatique
但是根據我在水裡的狀況
Ya comme un hic
這有一些困難
Jen ai marre de ceux qui pleurent.
我煩那些哭哭啼啼的人
Qui ne roulent quà deuxà lheure,
那些開車時速只有2km/h的人
Qui se lamentent et qui sfixent
那些一成不變的人還有整天哭喪著臉的傢伙
Sur lidée dune idée fixe
總而言之
Jen ai marre de ceux qui ralent.
我煩那些老是發牢騷的人
Des extrêmistes à deux balles,
尤其是那些腳踏兩隻船的傢伙
Qui voient la vie tout en noir
那些對生活喪失興趣的人
Qui mexpédient dans lcafard
那些猥瑣的告密者
Jen ai marre de la grande soeur,
我煩我的大姐
Qui gémit tout et qui pleure,
她老是抱怨還哭哭啼啼的
Marre de la pluie, des courgettes
煩下雨,煩西葫蘆
Qui mfont vomir sous la couette
那玩意兒讓我在被裡直想吐
Jen ai marre de ces cyniques,
我煩厚顏無恥的人
Et dans les prés, les colchiques,
在我附近,就像秋水仙
Jen ai marre den avoir marre ! Aussi
同樣的,我也煩為什麼自己老是煩!
Jen ai marre de ceux qui pleurent.
我煩那些哭哭啼啼的人
Qui ne roulent quà deuxà lheure,
那些開車時速只有2km/h的人
Qui se lamentent et qui sfixent
那些一成不變的人還有整天哭喪著臉的傢伙
Sur lidée dune idée fixe
總而言之
Jen ai marre de ceux qui ralent.
我煩那些老是發牢騷的人
Des extrêmistes à deux balles,
尤其是那些腳踏兩隻船的傢伙
Qui voient la vie tout en noir
那些對生活喪失興趣的人
Qui mexpédient dans lcafard
那些猥瑣的告密者
Jen ai marre de la grande soeur,
我煩我的大姐
Qui gémit tout et qui pleure,
她老是抱怨還哭哭啼啼的
Marre de la pluie, des courgettes
煩下雨,煩西葫蘆
Qui mfont vomir sous la couette
那玩意兒讓我在被裡直想吐
Jen ai marre de ces cyniques,
我煩厚顏無恥的人
Et dans les prés, les colchiques,
在我附近,就像秋水仙
Jen ai marre den avoir marre !
同樣的,我也煩為什麼自己老是煩!