來源
安全套的英文名為condom,在十七世紀,也是英國控制印度的時期,精銳軍the Grenadier Guards(近衛步兵)中有一位叫Condom的上校,他用印度產的膠皮發明預防性病用的套子,因此而取名為condom。
據說法國軍隊攻占阿爾及利亞的同時,這個condoms of gum elastic(有伸縮性的橡皮製安全套)也就很快地傳到全非洲。到十九世紀末,在開羅或亞歷山大城等非洲的大都市就已經製成橡皮製安全套了。這種安全套有很多不同的名稱。French letter就是眾多名稱中的一種,不知道為什麼法國的信會含有這樣的意思。
其他
French似乎和愛神有很大的關係,例如說French kiss就不是普通那種只碰一下嘴唇的高雅行為,而是“使舌尖糾纏在一起的deep kiss”, 進一步有用來指“上”與“下”的接吻oral intercourse,這種行為又稱為French way(法國式)。
還有 French postcard(法國風景明信片)這句話的意思已經不是指在巴黎等地出售的觀光風景明信片,常當做“春宮照片”的意思使用,最後是不要使用吧。