Fish In The Pool

Fish In The Pool

《fish in the pool》是2004年電影《花與愛麗絲》原聲大碟,所屬專輯為同名專輯《fish in the pool》,由岩井俊二填詞、譜曲,桑原まこ編曲,MV導演為岩井俊二。 此次創作是岩井俊二首次英文歌詞的嘗試。

樂曲背景

《花與愛麗絲殺人事件》的原聲大碟《fish in the pool》這張由岩井會長的音樂組合“Hec&Pascal”創作的原聲大碟,包含了前作《花與愛麗絲》的重新編曲版以及新曲共20首作品 ,新曲《fish in the pool》是作為結尾曲寫的。

歌詞

Fish in the pool (《花與愛麗絲殺人事件》TV動畫主題曲) - 椎名琴音 (しいな ことね)

Let me hear the sound of your heartbeat

On my toes

Let me touch my ear on your chest

It rains cats and dogs

I'm a little soaking mouse

Here wet with a blanket of rain

And I dream of you

I don't like this time we have

Cause I'm here afraid of when we lose it

Can you hear the rain above

It sounds like a tiny march of angels

Please don't leave me here just watch me dance

Pointé passé fouetté

Whenever we meet it rains cats and dogs

I'm a little soaking mouse

I'm wet with a blanket of rain

And I dream of you

La la you know

I knew you'd no longer be here when the summer was over

And now I knew you'd be back without any words or hints

It must be fate

The world is a dream in rain

The splashes of water shines don't you see

Watch out

Don't step on the fish in the pool

I'm a little soaking mouse

I'm wet with a blanket of rain

And I dream of you

Let me hear the sound of your heartbeat

On my toes

Let me touch my ear on your chest

It rains cats and dogs

I'm a little soaking mouse

Here wet with a blanket of rain

And I'm dreaming of you

翻譯

Fish in the pool (《花與愛麗絲殺人事件》TV動畫主題曲) - 椎名琴音 (しいな ことね)

池中的魚(《花與愛麗絲殺人事件》電視動畫主題曲)-椎名琴音(しいなことね)

Let me hear the sound of your heartbeat

讓我聽聽你心跳的聲音

On my toes

踮起腳尖

Let me touch my ear on your chest

讓我把耳朵貼你在的胸口

It rains cats and dogs

傾盆大雨

I'm a little soaking mouse

我像一隻濕透了的膽小鬼

Here wet with a blanket of rain

這兒濕了一層雨

And I dream of you

我夢到了你

I don't like this time we have

我不喜歡我們擁有的時光

Cause I'm here afraid of when we lose it

因為我害怕有一天我們會分開

Can you hear the rain above

你能聽到上面的雨聲嗎

It sounds like a tiny march of angels

這聽起來像是天使輕輕經過的腳步聲

Please don't leave me here just watch me dance

請不要留下我一個人,看著我跳舞好嗎

Pointé passé fouetté

(翩翩起舞)

Whenever we meet it rains cats and dogs

我們相遇的時候總是傾盆大雨

I'm a little soaking mouse

我像一隻濕透了的膽小鬼

I'm wet with a blanket of rain

被雨水打濕了

And I dream of you

我夢到了你

La la you know

你知道

I knew you'd no longer be here when the summer was over

我知道你很快就會離開,當這個夏天結束的時候

And now I knew you'd be back without any words or hints

可是現在,我知道你一定會回來,不需要任何諾言和徵兆

It must be fate

也許這就是命運吧

The world is a dream in rain

這個世界就像一場在雨中的夢

The splashes of water shines don't you see

你能看到那飛濺的亮晶晶的水花吧

Watch out

小心呢

Don't step on the fish in the pool

不要踩到在池塘里的小魚

I'm a little soaking mouse

我是一隻濕透了的膽小鬼

I'm wet with a blanket of rain

被雨水打濕了

And I dream of you

我夢到了你

Let me hear the sound of your heartbeat

讓我聽聽你心跳的聲音

On my toes

踮起腳尖

Let me touch my ear on your chest

讓我把耳朵貼你在的胸口

It rains cats and dogs

傾盆大雨

I'm a little soaking mouse

我像一隻濕透了的膽小鬼

Here wet with a blanket of rain

這兒濕了一層雨

And I'm dreaming of you

而我心裡想的全是你

Fish In The Pool Fish In The Pool

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們