紀年
己丑年(牛年)
南朝陳太建元年
北周天和四年
高昌延昌九年
北齊天統五年
西梁天保八年
本年年表
大事件
陳宣帝公元569年正月即位,改年號為太建。
高緯於公元569年改元,年號武平。
公元569年,6世紀南北朝後期,北周武帝發明的“北周象戲”,然後逐漸傳播。
北周武帝宇文邕於公元569年制《象經》成集百官講解,唐初《象經》失傳,僅留王褒《象經序》、庚信《象戲賦》和《進象經賦表》三篇遺文,
北周天和四年(公元569年),割隆州的隆城郡,巴州的伏虞、義安郡置蓬州,因蓬山得名,州治設在安固縣(今營山安固鄉)。
北周天和四年(公元569年)治所遷回西城,縣城改建漢江南岸,轄今漢濱、嵐皋、平利和鎮坪四縣區。
公元569年,西哥特國王里奧維吉爾多在托萊多建立了他的宮廷。
陳太建元年(公元569年),廣州刺史歐陽紀把當時任陽春太守的馮仆召到南海(今廣東廣州),引誘馮同他一起謀反。
公元569年,陳宣帝太建元年,廣州刺史歐陽紇發動叛亂。冼夫人率兵平定了廣州刺史、輕車將軍歐陽紇的叛亂,當時廣東的西南部地方,雷州半島和海南島都在她的統治之下。
北周武帝天和四年(公元569年),令大冢宰宇文護造“皇堂池”。
北齊後即天統五年(公元569年)下詔:“應宮刑者,普免刑為官者”。
北齊天統五年(公元569年),改晉王祠為大崇皇帝。
出生名人
隋煬帝楊廣隋煬帝楊廣(569年—618年3月11日,在位604年~617年)。隋朝的第二任皇帝,楊堅的次子,是個很有才華、頭腦精明的人。有人拿秦始皇與他相比。他一直在父親和母親獨孤皇后面前表現得很樸素,以討其歡心,終於令文帝廢長子楊勇。604年,隋文帝病逝。楊廣即位以後,開通大運河,擊潰吐谷渾、突厥、高麗、契丹等國,闊疆五萬里,發明科舉制度,一直延續到清朝光緒三十一年(1905年)才被廢,為中國做出了很大的貢獻,但他和秦始皇一樣又是一個比較殘暴的人,他的暴政間接將隋朝推向滅亡,可謂遺憾。
逝世名人真諦(公元491—569年),中國佛教史上四大譯師之一。他是西天竺優禪尼國人,出生婆羅門種姓。唐道宣《續高僧傳》卷一說他“景行澄明,器宇清肅,風神爽拔,悠然自遠。群藏广部,罔不厝懷。藝術異能,偏素諳練。雖遵融佛理,而以通道知名。他於梁大同十二年(公元546年)由扶南來到中國的南海郡(今廣東南部)。太清二年(公元548年)八月才到達建業(今南京)。他受到梁武帝的敬重,並被安置住在寶雲殿。
郭彥生年不詳,卒於北周武帝天和四年(公元569年),太原人。北魏時,郭彥的先祖曾在關內作官,因之遷居馮翊(今陝西高陵)。其父郭胤曾任馮翊郡功曹,又作過靈武縣令。郭彥年少的時候就很有聲望,但他真正走上仕途是在北魏孝武帝永熙三年(公元534年)。他的一生是在西魏和北周時期度過的,他是這一時期著名的軍政人才,既受到統治者的重用,又獲得老百姓的愛戴。
謝嘏,南朝梁,(公元?~569年) 謝瀹孫,謝舉子,字含茂。風神清雅,善屬文。547年,梁太清元年秘書郎、遷太子中庶子,掌東宮管記,外任為建安郡(福建建甌)太守,552年,承聖元年遷五兵尚書、轉授智武將軍;後任鎮南將軍長史、南海太守;566年,陳天康元年遷給事黃門侍郎、尋轉侍中;567年,光大元年遷信威將軍、中衛將軍始興王府長史;後遷中書令、豫州大中正、都官尚書、領羽林監、中正如故。贈侍中、中書令,謚曰“光子”。
大事
(1)春,正月,辛卯朔,周主以齊世祖之喪罷朝會,遣司會李綸吊賻,且會葬。
(1)春季,正月,辛卯朔(初一),北周國主因為武成帝的喪事停止朝會,派遣司會李綸前往弔唁贈送奠儀,參加喪葬儀式。
(2)甲午,安成王即皇帝位,改元,大赦。復太皇太后為皇太后,皇太后為文皇后;立妃柳氏為皇后,世子叔寶為太子;封皇子叔陵為始興王,奉昭烈王祀。乙未,上謁太廟。丁酉,以尚書僕射沈欽為左僕射,度支尚書王勱為右僕射。勱,份之孫也。
(2)甲午(初四),安成王陳頊即皇帝位,改年號,大赦全國。恢復太皇太后的皇太后稱號,皇太后稱文皇后;立妃子柳氏為皇后,世子陳叔寶為太子;封皇子陳叔陵為始興王,作為昭烈王的後嗣。乙未(初五),陳宣帝謁太廟。丁酉(初七),任命尚書僕射沈欽為右僕射,度支尚書王勱為右僕射。王勱是王份的孫子。
(3)辛丑,上祀南郊。
(3)辛丑(十一日),陳宣帝到南郊祭天。
(4)壬寅,封皇子叔英為豫章王,叔堅為長沙王。
(4)壬寅(十二日),陳朝封皇子陳叔英為豫章王,陳叔堅為長沙王。
(5)戊午,上享太廟。
(5)戊午(二十八日),陳宣帝到太廟祭祀。
(6)齊博陵文簡王濟,世祖之母弟也,為定州刺史,語人曰:“次敘當至我矣。”齊主聞之,陰使人就州殺之,葬贈如禮。
(6)北齊博陵文簡王高濟,是武成帝的同母兄弟,任定州刺史,對別人說:“按次序規定應當輪到我做皇帝了。”北齊後主高緯聽說後,暗中派人去定州將他殺死,按規定儀式將他埋葬,追贈官爵。
(7)二月,乙亥,上耕藉田。
(7)二月,乙亥(十五日),陳宣帝到藉田舉行耕種儀式。
(8)甲申,齊葬武成帝於永平陵,廟號世祖。
(8)甲申(二十四日),北齊把武成帝葬在永平陵,廟號世祖。
(9)乙丑,齊徙東平王儼為琅邪王。(9)己丑(二十九日),北齊把東平王高儼遷移到琅邪郡為琅邪王。
(10)齊遣侍中叱列長叉聘於周。
(10)北齊派侍中叱列長叉到北周聘問。
(11)齊以司空徐顯秀為太尉,並省尚書令婁定遠為司空。
(11)北齊任命司空徐顯秀為太尉,並省尚書令婁定遠為司空。
初,侍中、尚書右僕射和士開,為世祖所親狎,出入臥內,無復期度,遂得幸於胡後。及世祖殂,齊主以士開受顧托,深委任之,威權益盛;與婁定遠及錄尚書事趙彥深、侍中·尚書左僕射元文遙、開府儀同三司唐邕、領軍綦連猛、高阿那肱、度支尚書胡長粲俱用事,時號“八貴”。太尉趙郡王睿、大司馬馮翊王潤、安德王延宗與婁定遠、元文遙皆言於齊主,請出士開為外任。會胡太后觴朝貴於前殿,睿面陳士開罪失云:“士開先帝弄臣,城狐社鼠,受納貨賂,穢亂宮掖。臣等義無杜口,冒死陳之。”太后曰:“先帝在時,王等何不言?今日欲欺孤寡邪?且飲酒,勿多言!”睿等辭色愈厲。儀同三司安吐根曰:“臣本商胡,得在諸貴行末,既受厚恩,豈敢惜死!不出士開,朝野不定。”太后曰:“異日論之,王等且散!”睿等或投冠於地,或拂衣而起。明日,睿等復詣雲龍門,令文遙入奏之,三返,太后不聽。左丞相段韶使胡長粲傳太后言曰:“梓宮在殯,事太匆匆,欲王等更思之!”睿等遂皆拜謝。長粲復命,太后曰:“成妹母子家者,兄之力也。”厚賜睿等,罷之。
起初,侍中、尚書右僕射和士開,受武成帝的寵愛親昵,在皇帝臥室出入,不受限制,因此就和胡太后私通。武成帝死後,北齊後主高緯因為和士開曾經受武成帝的顧托之命,所以對他信任重用,威勢和權力更大;他的婁定遠、錄尚書事趙彥深、侍中及尚書左僕射元文遙、開府儀同三司唐邕、領軍綦連猛、高阿那肱、度支尚書胡長粲都在朝廷當權,當時號稱“八貴”。太尉趙郡王高睿、大司馬馮翊王高潤、安德王高延宗和婁定遠、元文遙都對後主說,請後主把和士開調離朝廷去外地任職。適逢胡太后在前殿請朝廷中的親貴們飲酒,高睿當面陳述和士開的罪過說:“和士開是先帝時的親近狎玩之臣,仗勢作惡,接受賄賂,淫亂宮廷。臣等出於正義不能閉口不說,所以冒死陳述。”胡太后說:“先帝在世時,你們為什麼不說?今天是不是想欺侮我們孤兒寡母?姑且飲酒,不要多說!”高睿等人的言語和面色更加嚴厲。儀同三司安吐根說:“臣家本來是經商胡人,得以位於諸多親貴的末尾,既然受到朝廷的厚恩,怎敢怕死!不把和士開從朝廷調走,朝野上下就不安定。”胡太后說:“改日再談,你們都走吧!”高睿等有的把帽子扔在地上,有的甩衣袖離開座位,感到生氣。第二天,高睿等再次到雲龍門,派元文遙進宮啟奏,進出三次,胡太后不聽。左丞相段韶派胡長粲傳太后的話說:“先皇的靈柩還沒有殯葬,這件事太匆忙了,望你們再考慮!”高睿等都表示拜謝。胡長粲回宮復命,胡太后說:“成就妹妹我母子全家的,是哥哥你的力量。”又給高睿等人優厚的賞賜,事情暫時作罷。
太后及齊主召問士開,對曰:“先帝於群臣之中,待臣最厚。陛下諒暗始爾,大臣皆有覬覦。今若出臣,正是翦陛下羽翼。宜謂睿云:‘文遙與臣,俱受先帝任用,豈可一去一留!並可用為州,且出納如舊。待過山陵,然後遣之。’睿等謂臣真出,心必喜之。”帝及太后然之,告睿等如其言。乃以士開為兗州刺史,文遙為西兗州刺史。葬畢,睿等促士開就路。太后欲留士開過百日,睿不許;數日之內,太后數以為言。有中人知太后密旨者,謂睿曰:“太后意既如此,殿下何宜苦違!”睿曰:“吾受委不輕。今嗣主幼沖,豈可使邪臣在側!不守之以死,何面戴天!”遂更見太后,苦言之。太后令酌酒賜睿,睿正色曰:“今論國家大事,非為卮酒!”言訖,遽出。
胡太后和後主把和士開召來詢問,和士開回答說:“先帝在群臣中,待臣最優厚。陛下剛居喪不久,大臣們都懷有非份的企圖。現在如果把臣調走,正好比剪掉陛下的羽翼。應該對高睿說:‘元文遙與和士開,都是受先帝信任重用的,怎么能去一個留一個!都可以出任州刺史,現在暫時還是擔任原有的官職,等太上皇的陵寢完工,然後派出去。’高睿等以為臣真的被調走,心裡一定高興。”後主和太后認為很對,就按和士開所說的那樣告訴高睿。便任命和士開為兗州刺史,元文遙為西兗州刺史。喪葬結束,高睿等就催促和士開出發就任。胡太后打算留和士開過先皇百日祭再走,高睿不許;幾天之內,胡太后說了好幾次。有知道胡太后隱私的太監,對高睿說:“太后的意思既然這樣,崐殿下何必苦苦反對!”高睿說:“我受朝廷的委託責任不輕。現在繼位的君主年齡還小,怎么能使奸臣在君主旁邊!如果不是以生命來守護,有何面目和這種人在一個天底下生活!”便再次去見胡太后,苦苦陳說。胡太后叫人酌酒賜給他,高睿正顏厲色說:“我今天來是談國家大事,並不是為了一杯酒!”說完,立即離去。
士開載美女珠簾詣婁定遠,謝曰:“諸貴欲殺士開,蒙王力,特全其命,用為方伯。今當奉別,謹上二女子,一珠簾。”定遠喜,謂士開曰:“欲還入不?”士開曰:“在內久不自安,今得出,實遂本志,不願更入。但乞王保護,長為大州刺史足矣。”定遠信之。送至門,士開曰:“今當遠出,願得一辭覲二宮。”定遠許之。士開由是得見太后及帝,進說曰:“先帝一旦登遐,臣愧不能自死。觀朝貴意勢,欲以陛下為乾明。臣出之後,必有大變,臣何面目見先帝於地下!”因慟哭。帝、太后皆泣,問:“計安出?”士開曰:“臣已得入,復何所慮,正須數行詔書耳。”於是詔出定遠為青州刺史,責趙郡王睿以不臣之罪。
和士開送美女和珍珠帘子給婁定遠,表示感謝說:“那些親貴們想殺我,蒙您大王的大力,特地保住了我的性命,任命為一州之長。現在將要和你分別,特意送上兩個女子,一張珠簾。”婁定遠大喜,對和士開說:“你還想回朝嗎?”和士開答道:“我在朝內心裡不安已經很久了,現在得以離開,使本來的志願能夠實現,不願意再到朝內做官了。但請求您對我加以保護,使我長久做大州的刺史就足夠了。”婁定遠相信了。把他送到門口,和士開說:“現在我要遠出了,很想見見太后和皇上向他們告辭。”婁定遠答允他的要求。和士開因此見到胡太后和後主,向他們進說道:“先帝去世時,臣慚愧自己沒能跟著去死。臣觀察朝廷權貴們的意圖和架勢,想把陛下當作乾明年間的濟南王那樣對待。我離開朝廷以後,一定有大的變化,我有什麼臉面見先帝在九泉之下!”於是哀痛地大哭起來,後主、胡太后也哭,問他:“你有什麼計策?”和士開說:“臣已經進來見到你們,還有什麼顧慮,只須得到幾行字的詔書就行。”於是後主下詔把婁定遠調出任青州刺史,斥責趙郡王高睿有僭越的罪過。
旦日,睿將復入諫,妻子鹹止之,睿曰:“社稷事重,吾寧死事先皇,不忍見朝廷顛沛。”至殿門,又有人謂曰:“殿下勿入,恐有變。”睿曰:“吾上不負天,死亦無恨。”入,見太后,太后復以為言,睿執之彌固。出,至永巷,遇兵,執送華林園雀離佛院,令劉桃枝拉殺之。睿久典朝政,清正自守,朝野冤惜之。復以士開為侍中、尚書左僕射。定遠歸士開所遺,加以餘珍賂之。
第二天,高睿要再次進宮直言規勸胡太后,妻兒們都勸他不要去,高睿說:“國事重大,我寧可死去追隨先皇,不忍活著見到朝廷動盪變亂。”他到了殿門,又有人告訴他:“殿下不要進去,恐怕有變。”高睿說:“我上不負天,死也無恨。”進入宮殿,見了胡太后,太后重申了自己的旨意,高睿更加固執己見。出宮後,走到深巷,遇到士兵,把他捉住送到華林園的雀離佛院,命令劉桃枝將他毆打致死。高睿主管朝廷政事的時間很久,清廉正直注意操守,朝野上下都感到冤枉痛惜。重又任命和士開為侍中、尚書左僕射。婁定遠把和士開送給他的東西又還給他,還添了一些別的珍寶對他賄賂。
(12)三月,齊主如晉陽。夏,四月,甲子,以并州尚書省為大基聖寺,晉祠為大崇皇寺。乙丑,齊主還鄴。
(12)三月,北齊後主去晉陽。夏季。四月,甲子(初五),以并州尚書省原址改為大基聖寺,晉祠為大崇皇寺。乙丑(初六),北齊後主回鄴城。
(13)齊主年少,多嬖寵。武衛將軍高阿那肱,素以諂佞為世祖及和士開所厚,世祖多令在東宮侍齊主,由是有寵;累遷並省尚書令,封淮陰王。
(13)北齊後主年紀很輕,有不少寵幸的佞臣。武衛將軍高阿那肱,一向以善於花言巧語諂媚受到武成帝與和士開的厚待,武成帝常常叫他在東宮侍奉太子,因而深得寵愛;累次升遷到並省尚書令,封淮陰王。
世祖簡都督二十人,使侍衛東宮,昌黎韓長鸞預焉,齊主獨親愛長鸞。長鸞,名鳳,以字行,累遷侍中、領軍,總知內省機密。
武成帝曾經挑選二十個都督,派去做太子的侍衛,昌黎人韓長鸞是其中之一,太子唯獨喜歡韓長鸞。長鸞名鳳,通常用表字,累次升遷到侍中、領軍、總知內省機密。宮婢陸令萱者,其夫漢陽駱超,坐謀叛誅,令萱配掖庭,子提婆,亦沒為奴。齊主之在襁褓,令萱保養之。令萱巧黠,善取媚,有寵於胡太后,宮掖之中,獨擅威福,封為郡君,和士開、高阿那肱皆為之養子。齊主以令萱為女侍中。令萱引提婆入侍齊主,朝夕戲狎,累遷至開府儀同三司、武衛大將軍。宮人穆舍利者,斛律後之從婢也,有寵於齊主;令萱欲附之,乃為之養母,薦為弘德夫人,因令提婆冒姓穆氏。然和士開用事最久,諸幸臣皆依附之以固其寵。
有個名叫陸令萱的宮女,丈夫是漢陽人駱超,因為犯謀叛罪被處死,陸令萱被發配到皇宮中當宮女,兒子駱提婆,也沒入官府為奴。後主還是嬰兒時,由陸令萱當保姆。陸令萱乖巧狡猾,善於討好諂媚,所以得到了胡太后的寵愛,宮婢之中,唯獨她作威作福,被封為郡君,和士開、高阿那肱都是她的乾兒子。後主封她為女侍中。陸令萱引薦駱提婆進宮奉侍國主,從早到晚在一起嬉戲親近,幾經升遷到開府儀同三司、武衛大將軍。宮人穆舍利,是斛律後的隨從奴婢,也得到後主的寵愛;陸令萱為了依附她,就當了她的養母,並引薦她為弘德夫人,因此叫兒子駱提婆冒姓穆。然而和士開在朝廷當權的時間最久,那些受君主寵信的大臣們都依附他,為了可以保住自己受到恩寵的地位。
齊主思祖,就流囚中除海州刺史。乃遺陸媼弟儀同三司悉達書曰:“趙彥深心腹深沈,欲行伊、霍事,儀同姊弟豈得平安,何不早用智士邪!”和士開亦以有膽略,欲引為謀主,乃棄舊怨,虛心待之,與陸媼言於帝曰:“襄、宣、昭三帝之子,皆不得立。今至尊獨在帝位者,祖孝徵之力也。人有功,不可不報。孝徵心行雖薄,奇略出人,緩急可使。且其人已盲,必無反心,請呼取,問以籌策。”齊主從之,召入,為秘書監,加開府儀同三司。
北齊後主想念祖,把他從流放的囚徒中授職為海州刺史。祖給陸令萱的弟弟儀同三司陸悉達去信說:“趙彥深城府很深,想仿效伊尹、霍光那樣行事,你們姊弟怎么能夠平安,為什麼不及早起用有才智的人!”和士開也因為祖有膽略,想拉攏他當主要謀士,於是拋棄了以前的怨恨,虛心對待,和陸令萱一起對後主說:“文襄、文宣、孝昭三位皇帝的兒子,都沒能繼承皇位。現在唯獨陛下在帝位,是祖出的力。人如果有功勞,不能不予以報答。祖的心胸雖然狹窄,但有超出常人的奇謀策略,遇到事情緊急時能夠發揮作用。而且他已經是個瞎子,一定不會有反心,請把他叫回來,聽取他的計謀策略。”北齊後主採納了和士開的意見,召回祖,任命他為秘書監,加開府儀同三司。
士開譖尚書令隴東王胡長仁驕恣,出為齊州刺史。長仁怨憤,謀遣刺客殺士開。事覺,士開與謀,引漢文帝誅薄昭故事,遂遣使就州賜死。
和士開向後主進讒言,說尚書令隴東王胡長仁驕橫放肆,貶出為齊州刺史。胡長仁對和士開怨恨憤慨,打算派刺客殺死他。事情泄露,和士開和祖商量,祖以漢文帝誅殺薄昭的事情為例,於是派使者去齊州把胡長仁賜死。
(14)五月,庚戌,周主如醴泉宮。
(14)五月,庚戌(二十二日),北周國主去醴泉宮。
(15)丁巳,以吏部尚書徐陵為左僕射。
(15)丁巳(二十九日),陳朝任命吏部尚書徐陵為左僕射。
(16)秋,七月,辛卯,皇太子納妃沈氏,吏部尚書君理之女也。
(16)秋季,七月,辛卯(初四),陳朝皇太子納沈氏為妃,她是吏部尚書沈君理的女兒。
(17)辛亥,周主還長安。
(17)辛亥(二十四日),北周國主回長安。
(18)八月,庚辰,盜殺周孔城防主,以其地入齊。
(18)八月,庚辰(二十三日),盜賊殺死北周的孔城地方長官,把孔城併入北齊。
九月,辛卯,周遣齊公憲與柱國李穆將兵趣宜陽,築崇德等五城。
九月,辛卯(初五),北周派齊公宇文憲和柱國李穆領兵去宜陽,築起崇德等五座城池。
(19)歐陽紇在廣州十餘年,威惠著於百越。自華皎之叛,帝心疑之,徵為左衛將軍。紇恐懼,其下多勸之反,遂舉兵攻衡州刺史錢道戢。
(19)歐陽紇在廣州十幾年,恩威聞名於百越。自從華皎叛亂以後,陳宣帝對他心存疑慮,徵召他為左衛將軍。歐陽紇感到恐懼,部下都勸他反叛朝廷,崐於是發兵攻打衡州刺史錢道戢。
帝遣中書侍郎徐儉持節諭旨。紇初見儉,盛仗衛,言辭不恭。儉曰:“呂嘉之事,誠當已遠,將軍獨不見周迪、陳寶應乎!轉禍為福,未為晚也。”紇默然不應,置儉於孤園寺,累旬不得還。紇嘗出見儉,儉謂之曰:“將軍業已舉事,儉須還報天子。儉之性命,雖在將軍,將軍成敗,不在於儉,幸不見留。”紇乃遣儉還。儉,陵之子也。
宣帝派中書侍郎徐儉持皇帝的符節和諭旨去見他。歐陽紇初見徐儉時,布置了很多兵器和衛士,說話很不恭敬。徐儉對他說:“漢武帝時呂嘉的故事,雖然離現在已經很遠了,您將軍唯獨看不到周迪、陳寶應不久前因為反叛而被殺的事情!轉禍為福,時間還不晚。”歐陽紇聽後沉默不回答,把徐儉安置在孤園寺,過了幾十天還不放他回朝。歐陽紇曾經到孤園寺去看他,徐儉對他說:“將軍已經行動了,我還要回去向天子報告。我的性命,雖然在將軍手裡,但是將軍的成敗,不在於我徐儉,希望你不要扣留我。”於是歐陽紇放徐儉回去。徐儉是徐陵的兒子。
冬,十月,辛未,詔車騎將軍章昭達討紇。
冬季,十月,辛未(十五日),陳宣帝下詔派車騎將軍章昭達討伐歐陽紇。
(20)壬午,上享太廟。
(20)壬午(二十六日),陳宣帝到太廟祭祀。
(21)十一月,辛亥,周鄶文公長孫儉卒。
(21)十一月,辛亥(二十六日),北周文公長孫儉去世。
(22)辛丑,齊以斛律光為太傅,馮翊王潤為太保,琅邪王儼為大司馬。十二月,庚午,以蘭陵王長恭為尚書令。庚辰,以中書監魏收為左僕射。
(22)辛丑(十六日),北齊任命斛律光為太傅,馮翊王高潤為太保,琅邪王高儼為大司馬。十二月,庚午(初三),任命蘭陵王高長恭為尚書令。庚辰(十三日),任命中書監魏收為左僕射。
(23)周齊公憲等圍齊宜陽,絕其糧道。
(23)北周齊公宇文憲圍困北齊的宜陽,斷絕宜陽的糧道。
(24)自華皎之亂,與周人絕,至是周遣御正大夫杜杲來聘,請復修舊好。上許之,遣使如周。
(24)自從華皎之亂起,陳朝和北周絕交,到現在北周才派御正大夫杜杲來聘問,請求和陳朝恢復友好關係。陳宣帝同意,派使者去北周。