431年

(10)夏,五月,庚寅,魏主如雲中。 (17)秋,七月,己酉,魏主如河西。 (21)九月,癸丑(初六),北魏國主拓跋燾回宮。

紀年

辛未年(羊年
南朝宋元嘉八年
北魏神麚四年
北涼承玄四年,義和元年
北燕太興元年
夏國勝光四年
西秦永弘四年

本年年表

中國大事件
檀道濟公元431年
1月,胡夏赫連定攻占西秦南安,乞伏暮末投降,被赫連定滅族,西秦滅亡(亡國十六)。宋國大將檀道濟由歷城欲沿黃河逆流而上救援滑台,遭到北魏叔孫建、長孫道生的阻擊。
2月,北魏叔孫建放火燒掉檀道濟軍的糧倉,檀道濟被迫撤退。北魏安頡攻陷滑台,第二次南北大戰結束。
6月,胡夏赫連定率宗族西遷,遭到吐谷渾汗國的襲擊,赫連定被俘,胡夏滅亡(亡國十七)。
公元431年,馮跋得重病,諸子和其弟爭王,互相殘殺,馮跋驚嚇致死。
宋文帝時,罽賓國名僧求那跋摩取道獅子國、闍婆國來到廣州,至文帝元嘉八年(公元431年)前往京都建業(今南京)譯經傳教。
公元431年(南朝宋元嘉八年),謝靈運寫下《入彭蠡湖口》詩。
劉宋元嘉八年(公元431年),求那跋摩到建康只園寺譯《菩薩善戒經》二十八品。
公元431年,敕連可汗的部下20餘人在巡邏時誤入北魏境內,被俘捉。北魏太武帝拓跋燾聞訊,為表示友好,將他們全部放還。敕連可汗很感激,遣使向太武帝朝貢。
公元431年,赫連定在今天的甘肅臨夏一帶遭遇吐谷渾部族3萬騎兵的突襲,赫連定被俘虜,大夏宣告滅亡。這是匈奴族在中國的最後一段歷史。
公元431年,柔然敕連可汗曾經派遣使者向北魏請和。

大事

(1)春,正月,壬午朔,燕大赦,改元大興。
(1)春季,正月,壬午朔(初一),北燕大赦天下,改年號為大興。
(2)丙申,檀道濟等自清水救滑台,魏叔孫建、長孫道生拒之。丁酉,道濟至壽張,遇魏安平公乙旃眷,道濟帥寧朔將軍王仲德、驍騎將軍段宏奮擊,大破之;轉戰至高梁亭,斬魏濟州刺史悉煩庫結。
(2)丙申(十五日),劉宋檀道濟等從清水出兵,救援被北魏軍圍攻的滑台。北魏叔孫建、長孫道生率軍抵抗。丁酉(十六日),檀道濟的軍隊抵達壽張,與北魏安平公拓跋乙旃眷的軍隊遭遇。檀道濟率領寧朔將軍王仲德、驍騎將軍段宏奮勇抗擊魏軍,大破拓跋乙旃眷的軍隊。又轉戰開進高梁亭,斬殺北魏濟州刺史悉煩庫結。
(3)夏主擊秦將姚獻,敗之;遂遣其叔父北平公韋伐帥眾一萬攻南安。城中大飢,人相食。秦侍中·征虜將軍出連輔政、侍中·右衛將軍乞伏延祚、吏部尚書乞伏跋跋逾城奔夏;秦王暮末窮蹙,輿櫬出降,並沮渠興國送於上。秦太子司直焦楷奔廣寧,泣謂其父遺曰:“大人荷國寵靈,居藩鎮重任。今本朝顛覆,豈得不率見眾唱大義以殄寇讎!”遺曰:”今主上已陷賊庭,吾非愛死而忘義,顧以大兵追之,是趣絕其命也。不如擇王族之賢者,奉以為主而伐之,庶有濟也。”楷乃築壇誓眾,二旬之間,赴者萬餘人。會遺病卒,楷不能獨舉事,亡奔河西。
(3)夏王赫連定突襲西秦大將姚獻,大敗姚獻軍。隨即又派遣他的叔父,北平公赫連韋伐率領一萬人攻打西秦國王乞伏暮末據守的南安城。當時,南安城中正發生饑饉,人與人相食。西秦侍中、征虜將軍出連輔政,侍中、右衛將軍乞伏延祚,吏部尚書乞伏跋跋等,逃出城去,投降了夏國。西秦王乞伏暮末窮途末路,用車輛載著空棺材出城投降。赫連韋伐把乞伏暮末連同沮渠興國,一併押送到上。西秦國太子司直焦楷,逃奔廣寧,哭泣著對他的父親焦遺說:“您一向承蒙朝廷的重用,身居藩鎮大員,統領一方。如今國家顛覆,您怎能不率領大家,首倡大義,消滅寇讎!”焦遺說:“現在主上已經陷入敵手,我不是那種惜命忘義的人,如果派大兵追擊,只能加速主上的死亡。不如選擇王族中賢能之人,擁護他繼承王位,然後再去出兵討伐,或許還有希望。”焦楷於是修築高台,召集部眾盟誓,二十天的時間裡,竟有一萬餘人趕來歸附。不巧的是,焦遺病逝,焦楷沒有力量獨立承擔這項大事,於是,率領部下逃往北涼。
(4)二月,戊午,以尚書右僕射江夷為湘州刺史。
(4)二月,戊午(初七),劉宋朝廷任命尚書右僕射江夷為湘州刺史。
(5)檀道濟等進至濟上,二十餘日間,前後與魏三十餘戰,道濟多捷。軍至歷城,叔孫建等縱輕騎邀其前後,焚燒草谷,道濟軍乏食,不能進;由是安頡、司馬楚之等得專力攻滑台,魏主復使楚兵將軍王慧龍助之。朱之堅守數月,糧盡,與士卒熏鼠食之。辛酉,魏克滑台,執之及東郡太守申謨,虜獲萬餘人。謨,鍾之曾孫也。
(5)劉宋檀道濟的軍隊開進濟水,二十多天的時間裡,先後與魏軍交戰三十多次,而檀道濟多半取勝。宋軍開到歷城,北魏叔孫建等派遣輕騎兵往來截擊,出沒在大軍的前前後後,還縱火焚燒了劉宋軍的糧草,檀道濟因為軍中缺糧,不能前進。所以北魏冠軍將軍安頡、安南大將軍司馬楚之等能夠以全部力量進攻滑台。拓跋燾又派楚兵將軍王慧龍增援。劉宋滑台守將朱之堅守滑台已有幾個月之久,城中糧食吃光了,士卒們用煙燻出老鼠,烤熟吃掉。辛酉(初十),北魏軍攻破滑台,朱之和東郡太守申謨以及一萬餘名士卒被俘。申謨是申鐘的曾孫。
(6)癸酉,魏主還平城,大饗,告廟,將帥及百官皆受賞,戰士賜復十年。
(6)癸酉(二十二日),北魏國主拓跋燾返回平城,舉行盛大宴會,祭告祖廟。朝廷中所有的將帥和官員都得到了賞賜,士卒們一律免除十年的賦役。
於是魏南鄙大水,民多餓死。尚書令劉言於魏主曰:“自頃邊寇內侵,戎車屢駕;天贊聖明,所在克殄;方難既平,皆蒙優錫。而郡國之民,雖不征討,服勤農桑,以供軍國,實經世之大本,府庫之所資。今自山以東,遍遭水害,應加哀矜,以弘覆育。”魏主從之,復境內一歲租賦。
這時,北魏南部邊境發生嚴重的水災,百姓多半餓死。尚書令劉對拓跋燾說:“自從宋寇侵犯我們國土,我們屢次抗擊。上天幫助皇上聖明,保佑我們的軍隊所向披靡。如今,戰事已經平息,有功的將領也都得到了賞賜。各個州郡和封國的老百姓,雖然沒有親自出征討伐,但是他們勤奮地務農養蠶,供應國家和軍隊的需要,實在是治理國家的根本,更是國庫薪餉的重要來源。現在,從崤山以東,遍地洪水成災,應該妥善撫慰和可憐這些受災的百姓,弘揚朝廷一向保護和養育百姓的恩德。”拓跋燾同意他的勸告,下詔免除全國百姓一年的田賦和捐稅。
(7)檀道濟等食盡,自歷城引還;軍士有亡降魏者,具告之。魏人追之,眾懼,將潰。道濟夜唱籌量沙,以所餘少米覆其上。及旦,魏軍見之,謂道濟資糧有餘,以降者為妄而斬之,時道濟兵少,魏兵甚盛,騎士四合。道濟命軍士皆被甲,已白服乘輿,引兵徐出。魏人以為有伏兵,不敢逼,稍稍引退,道濟全軍而返。
(7)劉宋檀道濟的大軍因為糧盡,只好從歷城撤軍。軍中有逃走投降北魏軍的士卒,把劉宋軍的困難境遇,一一報告給北魏軍。於是,北魏軍追擊劉宋軍,劉宋軍軍心渙散,人人自危,馬上就要潰散。檀道濟利用夜色的掩護,命士卒把沙子當作糧食,一斗一斗地量,而且邊量邊唱出數字,然後用軍中僅剩下的一點穀米覆在沙子上。第二天早晨,北魏看到這種情況,以為檀道濟軍中的糧食還很充裕,就給那個降卒定了欺軍之罪殺掉了。當時,檀道濟兵員很少,而北魏兵人多勢眾,騎兵部隊從四面八方包圍了檀道濟軍。檀道濟命令軍士們都披上鎧甲,而自己則穿著白色的便服,率領軍隊緩緩地出城。北魏軍以為檀道濟有伏兵,不敢逼近,而且還稍稍撤退,這樣,檀道濟保全了軍隊,安全撤軍。
青州刺史簫思話聞道濟南歸,欲委鎮保險,濟南太守蕭承之固諫,不從。丁丑,思話棄鎮奔平昌;參軍劉振之戍下邳,聞之,亦委城走。魏軍竟不至,而東陽積聚已為百姓所焚。思話坐征,系尚方。
劉宋青州刺史蕭思話聽說檀道濟的大軍撤退南下,就打算放棄城池退到險要地帶自保。濟南太守蕭承之一再勸阻他,蕭思話都沒有接受。丁丑(二十六日),蕭思話棄城逃奔平昌。參軍劉振之正駐守下邳,聽說這個訊息,也棄城逃走。結果,北魏軍竟然沒有來,但是東陽城積聚的大批物資,卻被百姓縱火焚毀。蕭思話被指控有罪,召回京師,逮捕下獄。
(8)燕王立夫人慕容氏為王后。
(8)北燕王馮弘封夫人慕容氏為皇后。
(9)庚戌,魏安頡等還平城。魏主嘉朱之守節,妻以宗女。
(9)庚戌(疑誤),北魏安頡等人返回平城。北魏國主拓跋燾非常讚賞劉宋滑台守將朱之的氣節,把皇族宗室的女兒嫁給他。
初,帝之遣到彥之也,戒之曰:“若北國兵動,先其朱至,徑前入河;若其不動,留彭城勿進。”及安頡得宋俘,魏主始聞其言。謂公卿曰:“卿輩前謂我用崔浩計為謬,驚怖固諫。常勝之家,始皆自謂逾人,至於歸終,乃不能及。”
當初,劉宋文帝派到彥之北伐出征前,就告誡他說:“如果魏國的軍隊有所舉動,你們應該在敵人沒有攻到之前,先行渡過黃河;如果他們沒有動靜,你們就要留守彭城,不要前進。”等到安頡俘虜劉宋的將士,拓跋燾才聽到劉義隆的這席話,對朝中的文武大臣們說:“以前,你們總說我用崔浩的計策是錯誤的,以致驚懼失措,百般勸阻。一直打勝仗的人,開始都自以為超過了別人,到了最後,才發現自己還不如別人。”
司馬楚之上疏,以為諸方已平,請大舉伐宋,魏主以兵久勞,不許。征楚之為散騎常侍,以王慧龍為滎陽太守。
北魏安南大將軍司馬楚之上疏,認為北魏四方鄰國都已經平定,請求朝廷出兵大舉進攻劉宋。拓跋燾則認為連年征戰,將士們早已疲勞不堪,沒有同意。徵召司馬楚之回京,任命他為散騎常侍;任命王慧龍為滎陽太守。
慧龍在郡十年,農戰並修,大著聲績,歸附者萬餘家,帝縱反間於魏,雲“慧龍自以功高位下,欲引宋人入寇,因執司馬楚之以叛。”魏主聞之,賜慧龍璽書曰:“劉義隆畏將軍如虎,欲相中害;朕自知之。風塵之言,想不足介意。”帝復遣刺客呂玄伯刺之,曰:“得慧龍首,封二百戶男,賞絹千匹。”玄伯詐為降人,求屏人有所論;慧龍疑之,使人探其懷,得尺刀。玄伯叩頭請死,慧龍曰:“各為其主耳。”釋之。左右諫曰:“宋人為謀未已,不殺玄伯,無以制將來。”慧龍曰:“死生有命,彼亦安能害我!我以仁義為捍蔽,又何憂乎!”遂舍之。
王慧龍在滎陽十年,既勸民農桑,又積極備戰,成績顯著,聲名遠播。前後趕來歸附的百姓有一萬餘家。劉宋文帝乘機施用了反間計,說:“王慧龍自認為勞苦功高,卻長期不得重用,所以打算勾引宋人前來進犯,然後活捉司馬楚之背叛魏國。”拓跋燾聽到這些傳言,頒賜給王慧龍一封親筆詔書,說:“劉義隆害怕將軍就象害怕老虎一樣,打算從中陷害,我知道他的詭計。至於外面的風言風語,想你不會介意。”劉義隆又派刺客呂玄伯前去刺殺王慧龍,許諾說:“你如果砍下王慧龍的人頭,封你為食邑二百戶男爵,賞絹一千匹。”於是,呂玄伯假裝投降,要求單獨面見王慧龍,聲稱有話要說。王慧龍有點疑心,派人搜身,結果從腰中搜出短刀。呂玄伯叩頭請求處死,王慧龍說:“我們都是各自為主上行事罷了。”釋放了呂玄伯。王慧龍的左右親信都勸阻他說:“宋人的陰謀不會停止,不殺呂玄伯,沒有辦法阻止將來再發生這樣的事。”王慧龍卻說:“生死都是命中注定的,他劉義隆又怎么能害得了我!我只用仁義作為屏藩來保護自己,又有什麼可憂慮的呢?”於是釋放了呂玄伯。
(10)夏,五月,庚寅,魏主如雲中。
(10)夏季,五月,庚寅(十一日),北魏國主拓跋燾前往雲中。
(11)六月,乙丑,大赦。
(11)六月,乙丑(十六日),劉宋實行大赦。
(12)夏主殺乞伏暮末及其宗族五百人。
(12)夏王赫連定斬殺了被俘的西秦王乞伏暮末,以及西秦國皇族五百人。
(13)夏主畏魏人之逼,擁秦民十餘萬口,自治城濟河,欲擊河西王蒙遜而奪其地。吐谷渾王慕遣益州刺史慕利延、寧州刺史拾虔帥騎三萬,乘其半濟,邀擊之,執夏主定以歸,沮渠興國被創而死。拾虔,樹洛乾之子也。
(13)夏王赫連定懼怕北魏的逼迫,劫持西秦國的老百姓十餘萬人,從治城渡過黃河,打算襲擊北涼河西王沮渠蒙遜,奪取北涼的國土。吐谷渾可汗慕容慕派遣益州刺史慕容慕利延、寧州刺史慕容拾虔統率三萬騎兵,乘夏軍渡河過了一半,截擊敵人,生擒了夏王赫連定,乘勝班師,沮渠興國受重傷而死。慕容拾虔是慕容樹洛乾的兒子。
(14)魏之邊吏獲柔然邏者二十餘人,魏主賜衣服而遣之。柔然感悅。閏月,乙未,柔然敕連可汗遣使詣魏,魏主厚禮之。
(14)北魏邊防官員,俘獲柔然汗國的巡邏兵二十餘人,拓跋燾賞賜給他們衣服,釋放了他們。柔然人又感動又喜悅。閏月,乙未(十六日),柔然汗國敕連可汗,派使臣出使北魏,北魏國主拓跋燾用優厚的禮節招待了他們。
(15)魏主遣散騎侍郎周紹來聘,且求昏;帝依違答之。
(15)北魏國主拓跋燾派散騎侍郎周紹出使劉宋,並且請求通婚,劉宋文帝含糊其辭地給以回答。
(16)荊州刺史江夏王義恭,年長,欲專政事,長史劉湛每裁抑之,遂與湛有隙。帝心重湛,使人詰讓義恭,且和解之。是時,王華、王曇首皆卒,領軍將軍殷景仁素與湛善,白帝以時賢零落,征湛為太子詹事,加給事中,共參政事。以雍州刺史張代湛為撫軍長史、南蠻校尉
(16)劉宋荊州刺史、江夏王劉義恭,年紀漸漸長大,打算獨自處理政務,而長史劉湛總是阻撓他,於是劉義恭與劉湛之間產生了裂痕。劉宋文帝心裡十分尊重劉湛,派人詰問並責備劉義恭,而且從中調解他們之間的矛盾。這時,王華、王曇首都已去世,領軍將軍殷景仁一向與劉湛關係密切,提醒文帝說,當今不少賢才去世。建議文帝徵召劉湛為太子詹事,加官給事中,共同參與朝政。劉義隆又任命雍州刺史張代替劉湛為撫軍長史、南蠻校尉。
頃之,坐在雍州營私蓄聚,贓滿二百四十五萬,下廷尉,當死。左衛將軍謝述上表,陳邵先朝舊勛,宜蒙優貸。帝手詔酬納,免官,消爵土。述謂其子綜曰:“主上矜夙誠,特加曲恕,吾所言謬會,故特見酬納耳。若此跡宣布,則為侵奪主恩,不可之大者也。”使綜對前焚之。帝後謂曰:“卿之獲免,謝述有力焉。”
不久,張因為在雍州時,營私舞弊,中飽私囊,贓款高達二百四十五萬,被逮捕下廷獄,按律應當處以死刑。左衛將軍謝述上疏,陳述張是劉裕時代的舊功臣,應得到寬恕優待。文帝採納了謝述的建議,親自下詔書,命令免除張的官職,削去了張的爵位和采邑。謝述對他的兒子謝綜說:“皇上憐惜張一向忠誠,特別赦免了他的罪過。我的建議只是碰巧與皇上的意圖相吻合,被皇上採納了。如果藉此四處宣揚,那就侵奪了皇家的恩德,是絕對不可行的。”讓謝綜當著他的面,把奏章燒掉。文帝後來對張說:“對於你的死罪的免除,謝述可出了大力的呀!”
(17)秋,七月,己酉,魏主如河西。
(17)秋季,七月,己酉(初一),北魏國主拓跋燾前往河西。
(18)八月,乙酉,河西王蒙遜遣子安周入侍於魏。
(18)八月,乙酉(初七),北涼河西沮渠蒙遜派他的兒子沮渠安周前往北魏充當人質。
(19)吐谷渾王慕遣侍郎謝太寧奉表於魏,請送赫連定。已醜,魏以慕為大將軍、西秦王。
(19)吐谷渾可汗慕容慕,派侍郎謝太寧,出使北魏,呈上奏章,表示願意獻出所俘虜的夏王赫連定。己丑(十一日),北魏任命吐谷渾可汗慕容慕為大將軍,封為西秦王。
(20)左僕射臨川王義慶固求解職;甲辰,以義慶為中書令,丹楊尹如故。
(20)劉宋左僕射、臨川王劉義慶堅決要求辭去職務。甲辰(二十六日),劉宋文帝任命劉義慶為中書令,仍兼任丹楊尹。
(21)九月,癸丑,魏主還宮。庚申,加太尉長孫嵩柱國大將軍,以左光祿大夫崔浩為司徒,征西大將軍長孫道生為司空。道生性清儉,一熊皮鄣泥,數十年不易。魏主使歌工歷頌群臣曰:“智如崔浩,廉若道生。”
(21)九月,癸丑(初六),北魏國主拓跋燾回宮。庚申(十三日),加授太尉長孫嵩為柱國大將軍。任命左光祿大夫崔浩為司徒,征西大將軍長孫道生為司空。長孫道生性情淡泊、清廉節儉,一個用熊皮做的遮泥障,數十年都不換。拓跋燾讓歌工一一歌頌群臣:“象崔浩那樣足智多謀,象道生那樣兩袖清風。”
(22)魏主欲選使者詣河西,崔浩薦尚書李順,乃以順為太常,拜河西王蒙遜為侍中、都督涼州·西域·羌·戎諸軍事、太傅、行征西大將軍、涼州牧、涼王,王武威、張掖、敦煌、酒泉、西海、金城、西平七郡;冊曰:“盛衰存亡,與魏升降。北盡窮髮,南極庸、,西被嶺,東至河曲,王實征之,以夾輔皇室。”置將相、群卿、百官,承制假授;建天子旌旗,出入警蹕如漢初諸候王故事。
(22)北魏國主拓跋燾打算選派使者出使北涼。崔浩推薦尚書李順。於是拓跋燾任命李順為太常,前去任命北涼河西王沮渠蒙遜為侍中,都督涼州、西域、羌、戎諸軍事,太傅,征西大將軍,涼州牧和涼王,采邑包括武威、張掖、敦煌、酒泉、西海、金城、西平等七郡。冊封的詔書上說:“涼國的盛衰存亡,與魏國密切相關,死生與共。北到窮髮,南到上庸和岷山,西至崑崙山,東至河曲的廣大地區,都歸涼王征討統治,從旁輔佐皇室。”同時,在涼國設定將軍、宰相、各位公卿、文武百官,涼王可以代表皇帝直接任命。還可以豎起天子專用的旌旗,出行時開路清道,戒備森嚴,全然仿照漢朝初年各侯王的制度。
(23)壬申,魏主詔曰:”今二寇摧殄,將偃武修文,理廢職,舉逸民。范陽盧玄、博陵崔綽、趙郡李靈、河間邢穎、勃海高允、廣平游雅、太原張偉等,皆賢雋之胄,冠冕周邦。易曰:“‘我有好爵,吾與爾縻之。’如玄之比者,盡敕州郡以禮發遣。”遂征玄等及州郡所遣至者數百人,差次敘用。崔綽以母老固辭。玄等皆拜中書博士。玄,諶之曾孫;靈,順之從父兄也。
(23)壬申(二十五日),北魏國主拓跋燾下詔說:“如今宋夏二寇已經分別被我們擊敗和消滅了,我們將停止武備,發展文事。整頓過去被廢馳和忽略的工作,薦舉過去隱居不出來做官的人。范陽人盧玄、博陵人崔綽、趙郡人李靈、河間人邢穎、勃海人高允、廣平人游雅、太原人張偉等人,都是聖賢的後裔,他們的才幹在地方州郡都是第一流的。《易經》說:‘我有好的酒器,和你一起享用。’凡是才華能與盧玄相仿佛的,各州郡都要遵照朝廷的敕令,禮敬賢才並把他們送京師來。”於是,徵召盧玄等人以及地方州郡薦舉的賢士幾百人來京,依照他們的能力,分別委以官職。崔綽因為母親年邁,堅決拒絕作官。盧玄等人都被授予中書博士。盧玄是盧諶的曾孫。李靈是李順的堂兄。
玄舅崔浩,每與玄言,輒嘆曰:“對子真使我懷古之情更深。”浩欲大整流品,明辨姓族。玄止之曰:“夫創製立事,各有其時;樂為此者,詎有幾人!宜加三思。”浩不從,由是得罪於眾。
盧玄的舅舅是司徒崔浩,崔浩每次跟盧玄談話,常常嘆息說:“面對盧(玄)子真,使我思古之幽情更深。”當時,崔浩打算嚴格整頓朝中官員的流品,辨明官員的出身和姓氏等級。盧玄勸阻他說:“創立一種制度,改革現行的規章,必須因時而宜。贊成您這項措施的,能有幾個人!希望您能三思而行。”崔浩沒有聽從,因此便得罪了許多大臣。
(24)初,魏昭成帝始製法令:“反逆者族;其餘當死者聽入金、馬贖罪;殺人者聽與死家牛馬、葬具以平之;盜官物,一備五;私物,一備十。”四部大人共坐王庭決辭訟,無系訊連逮之苦,境內安之。太祖入中原,患前代律令峻密,命三公郎王德刪定,務崇簡易。季年被疾,刑罰濫酷;太宗承之,吏文亦深。冬,十月,戊寅,世祖命崔浩更定律令,除五歲、四歲刑,增一年刑;巫蠱者,負羊、抱犬沈諸淵。初令官階九品者得以官爵除刑。婦人當刑而孕,產後百日乃決。闕左懸登聞鼓以達冤人。
(24)當初,北魏昭成帝時開始制定法令:“謀反叛逆者誅滅全族;其他犯有死罪的人可以繳納金錢、馬匹贖罪;殺人兇手允許他們給死者家屬牛馬、葬具私自和解;盜竊官府財物,偷一賠五;盜竊私物,偷一賠十。”當時,四部總監共同坐在公堂之上,一道處理訴訟案件,從沒有羈押、囚禁、久拖不決的苦處,境內安定。道武帝拓跋進入中原以後,認為前代的法律過於苛刻嚴密,於是,命令三公郎王德重新刪改,制定新的法律,一切都以簡單易懂為原則,拓跋晚年身患重病,濫施刑罰,法律殘酷。明元帝拓跋嗣繼位後,繼承了前代的法律制度,對官吏許可權職責等的規定,也有些過於苛刻。冬季,十月,戊寅(初一),太武帝拓跋燾命令司徒崔浩重新制定法令,廢除了五年、四年有期徒刑,增設一年有期徒刑。用巫術毒害人的人,身背黑色羊,胸前抱狗,投入河潭。新定法令,凡官階在九品之內的官員犯法,可以用官職和爵位贖罪。婦人當執行死刑而懷有身孕的,生產一百天后再予處決。又規定在宮闕的左邊懸掛登聞鼓,使有冤情的人,能夠擊鼓申冤。
(25)魏主如漠南。十一月,丙辰,北部敕勒莫弗庫若干帥所部數萬騎,驅鹿數百萬頭,詣魏主行在。魏主大獵以賜從官,十二月丁丑,還宮。
(25)北魏國主拓跋燾前往漠南。十一月,丙辰(初十),北方敕勒部落酋長庫若干,率領他的部眾數萬名騎兵,驅趕著幾百萬頭的鹿群,拜謁拓跋燾的行宮。於是,拓跋燾舉行大規模的狩獵,賞賜隨從的官員。十二月,丁丑(初一),拓跋燾回宮。
(26)是歲,涼王改元義和。
(26)本年,北涼改年號為義和。

(27)林邑王范陽邁寇九德,交州兵擊卻之。

(27)林邑王范陽邁,攻擊劉宋的九德郡,劉宋交州軍隊擊退了他們。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們