430年

[10]夏,四月,甲子,魏主如雲中。 [17]八月,魏主遣冠軍將軍安頡督護諸軍,擊到彥之。 [29]己亥,魏主如安定;庚子,還,臨平涼,掘塹圍之。

紀年

南朝宋元嘉七年
北魏神麚三年
北燕太平二十二年
胡夏勝光三年
北涼承玄三年

本年年表

中國大事件
馮跋公元430年
3月,宋國大臣到彥之北伐,第二次南北大戰爆發。
7月,宋軍進駐黃河,北魏守軍全部撤退。宋軍推進至碻、滑台、虎牢、金墉、洛陽、潼關一線。
8月,北魏安頡阻擊宋軍黃河以北的軍隊。
9月,拓跋燾三攻胡夏,進攻胡夏首都平涼。北燕宋夫人發動政變,北燕天王馮跋受驚而死,馮弘發動政變,殺死宋夫人,逼迫太子馮翼自殺,自稱天王,殺馮跋兒子一百餘人。
10月,魏軍集結主力發動反擊,安頡占領洛陽。
11月,魏軍攻占平涼,趕走胡夏皇帝赫連定。北魏向宋國北伐軍發動全面反擊,收復虎牢。宋軍總指揮到彥之帶頭逃跑。
四銖錢宋文帝元嘉七年(公元430年)鑄四銖錢。
公元430年秋,北燕天王馮跋病危,以太子馮翼監攝國事。
公元430年,劉宋北伐,北魏用防守反擊的策略,擊潰南軍主力,打敗了劉宋,奪取黃河南岸數個重鎮。
劉宋元嘉7年(公元430年)日本王贊第三次遣使朝貢。
公元430年,覺音論師在斯里蘭卡大寺注釋三藏完成,奠定了大寺派復興和教學的基礎,影響深遠,而形成日後及今日流傳的南傳佛教。
宋文帝元嘉七年(公元430年),律范清高的外國沙門求那跋摩來到京都,淨秀再次在他那裡,受具足戒。受戒以後,淨秀更加嚴於律已,整飭寺風,同時精勤修持,攻研禪默。
孝武帝劉駿(公元430年-464年),中國南北朝時期宋朝的第五位皇帝。
歐洲大事件
奧古斯丁一般認為12月25日作為聖誕節可能開始於公元336年的羅馬教會,約公元430年傳到埃及的亞歷山大里亞。
公元430年5月,在被日耳曼族旺達爾人包圍的希波城中,羅馬在北非統治的代表奧古斯丁離開了塵世。羅馬在北非的統治壽終正寢。教會在悼文中稱奧古斯丁為“偉大的教父”、“傑出的大師”和“上帝的聖使”等。後來,奧古斯丁的亡日被教會定為祭拜日。《論三位一體》是奧古斯丁最重要的神哲學著作之一,是從上帝三位一體自身的角度來講神人關係,認為聖父、聖子、聖靈不可分割,同其一個實體。
公元430年奧古斯丁在河馬去世,終年76歲。當時一個侵略過搖搖欲墜的羅馬帝國的野蠻部落──旺達爾人正在包圍著河馬市。幾個月以後,他們攻克了該市,幾乎把全城都焚為灰燼;然而奧古斯丁圖書館和大教堂卻安然無恙。
公元430年,奧克塔在萊茵河畔的一次宴會上意外去世,慌亂中的匈人被伯艮第人突襲,損失十分慘重。
公元430年為止,除了奧克塔的部落以外,大部分胡人都已成為盧阿的屬民。
公元430年前後,匈奴人再次大舉西遷,到達定都班加尼亞(今匈牙利西部)。其帝國勢力東起裏海,西至萊茵河,南到阿爾卑斯山,北到波羅的海。控制了東歐和西歐大部分地區。這就是今天匈牙利的前身。
公元430年5月,日耳曼族汪達爾人,包圍了希波城。

大事

[1]春,正月,癸巳,以吐谷渾王慕為征西將軍、沙州刺史、隴西公。
[1]春季,正月,癸巳(初六),劉宋文帝任命吐谷渾可汗慕容慕為征西將軍、沙州刺史,封為隴西公。
[2]庚子,魏主還宮;壬寅,大赦;癸卯,復如廣寧,臨溫泉。
[2]庚子(十三日),北魏國主拓跋燾回宮。壬寅(十五日),下令大赦。癸卯(十六日),又前往廣寧,觀賞溫泉。
[3]二月,丁卯,魏陽平威王長孫翰卒。
[3]二月,丁卯(初十),北魏陽平威王長孫翰去世。
[4]戊辰,魏主還宮。
[4]戊辰(十一日),北魏國主拓跋燾回宮。
[5]帝自踐位以來,有恢復河南之志。三月,戊子,詔簡甲卒五萬給右將軍到彥之,統安北將軍王仲德、兗州刺史竺靈秀舟師入河,又使驍騎將軍段宏將精騎八千直指虎牢,豫州刺史劉德武將兵一萬繼進,後將軍長沙王義欣將兵三萬監征討諸軍事。義欣,道憐之子也。
[5]劉宋文帝自從即位以來,就有收復黃河以南失地的雄心。三月,戊子(初二),文帝下詔挑選披甲精兵五萬人,分配給右將軍到彥之,並責令到彥之統率安北將軍王仲德、兗州刺史竺靈秀帶水軍進入黃河。同時,文帝又派驍騎將軍段宏率領精銳騎兵八千人,直指虎牢;命令豫州刺史劉德武率軍一萬人隨後進發;命令後將軍、長沙王劉義欣統兵三萬人,監征討諸軍事。劉義欣是劉道憐的兒子。
先遣殿中將軍田奇使於魏,告魏主曰:“河南舊是宋土,中為彼所侵,今當修復舊境,不關河北。”魏主大怒曰:“我生髮未燥,已聞河南是我地。此豈可得!必若進軍,今當權斂戍相避,須冬寒地淨,河冰堅合,自更取之。”
在軍事行動開始以前,劉宋文帝先派殿中將軍田奇出使北魏,正告北魏國主拓跋燾說:“黃河以南的土地本來就是宋國的領土,中途卻被你們侵占。現在,我們收復舊土恢復舊日疆界,與黃河以北的國家毫無關係。”拓跋燾暴怒如雷,喝道:“我生下來頭髮還沒幹,就已經聽說黃河以南是我國的土地。這塊土地怎么是你們能妄想得到的呢!你們如果一定要出兵攻取,現在我們會暫且撤軍相避,等到冬天天寒地淨,黃河結上堅冰,我們自然會重新奪回來。”
甲午,以前南廣平太守尹沖為司州刺史。
甲午(初八),劉宋文帝任命前南廣平太守尹沖為司州刺史。
長沙王義欣出鎮彭城,為眾軍聲援;以游擊將軍胡藩戍廣陵,行府州事。
長沙王劉義欣出兵坐鎮彭城,為各路大軍的聲援;又命游擊將軍胡藩戍守廣陵,全權代理州、府事務。
[6]壬寅,魏封赫連昌為秦王。
[6]壬寅(十六日),北魏國主拓跋燾封被俘的前夏王赫連昌為秦王。
[7]魏有新徙敕勒千餘家,苦於將吏侵漁,出怨言,期以草生馬肥,亡歸漠北。尚書令劉、左僕射安原奏請及河冰未解,徒之河西,向春冰解,使不得北遁。魏主曰:“此曹習俗,放散日久,譬如囿中之鹿,急則奔突,緩之自定。吾區處自有道,不煩徙也。”等固請不已,乃聽分徙三萬餘落於河西,西至白鹽池。敕勒皆驚駭,曰:“圈我於河西,欲殺我也!”謀西奔涼州。劉屯五原河北,安原屯悅拔城以備之。癸卯,敕勒數千騎叛北走,追討之;走者無食,相枕而死。
[7]北魏新近強行遷徙的敕勒部落牧民一千餘家,不堪北魏軍將和官吏的敲榨勒索之苦,怨聲載道,暗中約定等到野草繁盛牧馬肥壯時,逃回漠北的故鄉。尚書令劉、左僕射安原上疏拓跋燾,奏請趁黃河冰封尚未融化的時候,把他們強行遷移到河西,等到春天黃河冰解,讓他們無法向北逃走。拓跋燾說:“他們這些人的習俗,就是長期遊牧放蕩。就好象關在柵欄里的野鹿,逼得太急就會亂闖亂跳,對他們緩和寬容一些,自然就會安定下來了。我自有對付辦法,不必再行遷徙了。”劉等人一再請求,拓跋燾最後只好允許分出三萬多帳落的牧民遷移到河西。向西行進到白鹽池,敕勒部的牧民都驚駭不已,說:“朝廷把我們圈到河西,是要殺我們呀!”於是,又策劃乘機向西逃奔涼州。劉當時屯駐在五原黃河以北;安原則駐紮在悅拔城,嚴密防備。癸卯(十七日),敕勒部落的移民幾千人騎馬向北逃去,劉指揮軍隊緊緊追擊;敕勒部落逃走的移民因為無食無水,互相擠壓著死在一起。
[8]魏南邊諸將表稱:“宋人大嚴,將入寇,請兵三萬,先其未發,逆擊之,足以挫其銳氣,使不敢深入。”因請悉誅河北流民在境上者以絕其鄉導。魏主使公卿議之,皆以為當然。崔浩曰:“不可。南方下濕,入夏之後,水潦方降,草木蒙密,地氣鬱蒸,易生疾癘,不可行師。且彼既嚴備,則城守必固。留屯久攻,則糧連不繼;分軍四掠,則眾力單寡,無以應敵。以今擊之,未見其利。彼若果能北來,宜待其勞倦,秋涼馬肥,因敵取食,徐往擊之,此萬全之計也。朝廷群臣及西北守將,從陛下征伐,西平赫連,北破蠕蠕,多獲美女、珍寶,牛馬成群。南邊諸將聞而慕之,亦欲南鈔以取資財,皆營私計,為國生事,不可從也。”魏主乃止。
[8]北魏守衛南方邊境的將領們上疏說:“宋人已經戒嚴,很快就要向我們進攻,我們請求增援三萬人,在他們尚未進攻之前先發制人迎擊敵人。這樣,足以挫折他們的銳氣,使他們不敢深入我們國土。”因而請求把邊境一帶黃河以北的流民全部屠殺,以便斷絕劉宋軍的嚮導。拓跋燾命令朝廷中的文武大臣討論,大家全都同意。崔浩卻說:“不行。南方地勢低洼潮顯,入夏以後雨水增多,草木茂盛,地氣悶熱,容易生病,不利於軍事行動。況且,宋國已經加強戒備,因此城防一定堅固。我們的軍隊駐守城下長期進攻,後方糧秣就會供應接繼不上;把軍隊分散,四處掠奪,就會使本來集中的力量分散削弱,沒有辦法對付敵人。所以,在眼下這個季節出師進攻宋國,還沒看出有什麼好外。宋國的軍隊假如真的敢來進攻,我們應當以逸待勞,與他們周鏇,等到秋天天氣涼爽戰馬肥壯的時候,奪取敵人的糧食,慢慢地進行反擊,這才是萬全之計呀。朝廷中文武群臣和西北邊防守將跟從陛下出征作戰,向西削平了夏國的赫連氏,向北大破柔然汗國,俘獲了許多美女、珍寶和成群的牛馬。駐守南部邊防的將領們聽說後早就羨慕不已,也想南下攻打宋國,搶劫資財,他們都是為自己的利益,卻為國家惹事生非,他們的請求,萬萬不能答應。”拓跋燾才停止。
諸將復表:“南寇已至,所部兵少,乞簡幽州以南勁兵助己戍守,及就漳水造船嚴備以拒之。”公卿皆以為宜如所請,並署司馬楚之、魯軌韓延之等為將帥,使招誘南人。浩曰:“非長策也。楚之等皆彼所畏忌,今聞國家悉發幽州以南精兵,大造舟艦,隨以輕騎,謂國家欲存立司馬氏,誅除劉宗;必舉國震駭,懼於滅亡,當悉發精銳,並心竭力,以死爭之,則我南邊諸將無以御之。今公卿欲以威力卻敵,乃所以速之也。張虛聲而召實害,此之謂矣。故楚之之徒,往則彼來,止則彼息,其勢然也。且楚之等皆纖利小才,止能招合輕薄無賴而不能成大功,徒使國家兵連禍結而已。昔魯軌說姚興以取荊州,至則敗散,為蠻人掠賣為奴,終於禍及姚泓,此已然之效也。”魏主未以為然。浩乃復陳天時,以為南方舉兵必不利,曰:“今茲害氣在揚州,一也;庚午自刑,先發者傷,二也;日食晝晦,宿值斗、牛,三也;熒惑伏於翼、軫,主亂及喪,四也;太白未出,進兵者敗,五也。夫興國之君,先修人事,次盡地利,後觀天時,故萬舉萬全。今劉義隆新造之國,人事未洽;災變屢見,天時不協;舟行水涸,地利不盡。三者無一可,而義隆行之,必敗無疑。”魏主不能違眾言,乃詔冀、定、相三州造船三千艘,簡幽州以南戍兵集河上以備之。
北魏南部邊防守將又上疏奏報:“南方的敵寇已經攻來,我們的兵員太少,請朝廷挑選幽州以南的勁旅幫助守衛城池。並請在漳水沿岸,建造戰艦,來抵抗宋兵的進攻。”北魏朝中的文武大臣們,都認為應該批准這項請求,並應該任命司馬楚之、魯軌、韓延之等為將帥,使他們引誘劉宋的百姓歸附。崔浩卻說:“這不是長久之計。司馬楚之等人都是宋國畏懼和忌憚的人物,如今宋國一旦聽說我們調動全部幽州以南的精銳部隊,並且興造艦隻,又有大批輕騎兵為後繼部隊,他們一定會以為我們朝廷打算恢復晉朝司馬氏的政權,消滅劉氏家族;一定會全國震驚,害怕滅亡。於是,他們就會動員全國的精銳部隊,齊心竭力,拚死抵抗。這樣一來,我們南方駐防的各將領就無法抵抗宋軍的攻勢。現在諸位大臣打算用聲威擊退敵人,其結果只能是加速他們的進攻。虛張聲勢,卻招來了實際的損害,指的正是這種做法。所以司馬楚之這些叛變過來的將領去打宋國,宋國一定北來;不去,他們一定停止,這是必然的。而且司馬楚之這些人,都是目光短淺、貪圖小便宜的人物,只能招集一些見識淺薄的無賴之徒,不能成就大事,白白使國家兵連禍結而已。當年魯軌勸說姚興派叛人奪取荊州,剛進入東晉境內,大軍突然瓦解,士卒們被南蠻人活捉,賣為奴隸,造成的災禍最終殃及姚泓,這是看得到的結果啊!”拓跋燾對崔浩這一席話卻不以為然。崔浩於是又為拓跋燾分析天象,說明劉宋發動軍事攻擊,一定會損兵折將,說:“今年的‘害氣’在揚州,這是第一。今年‘庚午’,‘庚’‘午’相剋,先發動戰爭的必受傷害,這是第二。發生日食白天昏暗,太陽停留在斗宿牛宿,這是第三。火星隱藏在翼宿、軫宿,預示天下大亂和喪亡,這是第四。金星沒有出現,軍事上的攻擊一定失敗,這是第五。作為一個有志于振興國家的君主,應該先治理好百姓的事,然後充分利用地利,最後順應天時,所以才能做什麼事都成功。而今,劉義隆統治的是一個剛剛建立的國家,君臣與百姓的關係並未融洽;天變和災異多次出現,這是天時不助;各地河水乾涸,舟行困難,這是地利不暢。天時、地利、人和三者之中,沒有一項對他們有利,而劉義隆卻舉兵進攻,結果一定要失敗,毫無疑問。”拓跋燾還是不能不考慮大多數人的意見,於是下詔命令在冀州、相州、定州三州造戰船三千艘;選派幽州以南各地駐軍在黃河北岸集結戒備。
[9]秦乞伏什寅母弟前將軍白養、鎮衛將軍去列,以什寅之死,有怨言,秦王暮末皆殺之。
[9]西秦國乞伏什寅的胞弟、前將軍乞伏白養,鎮衛將軍乞伏去列二人對於乞伏什寅的死,深懷怨恨,口出怨言,被乞伏暮末先後殺死。
[10]夏,四月,甲子,魏主如雲中。
[10]夏季,四月,甲子(初八),北魏國主拓跋燾前往雲中。
[11]敕勒萬餘落復叛走,魏主使尚書封鐵追討,滅之。
[11]被北魏俘虜的敕勒部落的牧民一萬多帳落,再次叛逃。拓跋燾派尚書封鐵前去追擊討伐,把他們全部消滅了。
[12]六月,己卯,以氐王楊難當為寇軍將軍、秦州刺史、武都王。
[12]六月,己卯(二十四日),劉宋朝廷任命氐王楊難當為冠軍將軍、秦州刺史,晉封武都王。
[13]魏主使平南大將軍、丹陽王大毗屯河上,以司馬楚之為安南大將軍,封琅邪王,屯潁川以備宋。
[13]北魏國主拓跋燾命令平南大將軍、丹陽王拓跋大毗駐防黃河北岸;任命司馬楚之為安南大將軍,封琅邪王,屯駐潁川來防備宋軍的進攻。
[14]吐谷渾王慕將其眾萬八千襲秦定連,秦輔國大將軍段暉等擊走之。
[14]吐谷渾汗國可汗慕容慕率領他的部眾一萬八千人,突襲西秦所屬的定連。西秦輔國大將軍段暉等擊退了來犯的吐谷渾軍隊。
[15]到彥之自淮入泗,水滲,日行才十里,自四月至秋七月,始至須昌。乃溯河西上。
[15]劉宋右將軍到彥之率領大軍從淮河進入泗水,天旱水淺,每天行軍才十里,從四月出發一直到秋季七月,才抵達須昌。於是,進入黃河逆流而上。
魏主以河南四鎮兵少,命諸軍悉收眾北渡。戊子,魏戍兵棄城去;戊戌,滑台戍兵亦去。庚子,魏主以大鴻臚陽平公杜超為都督冀·定·相三州諸軍事、太宰,進爵陽平王,鎮鄴,為諸軍節度。超,密太后之兄也。庚戌,魏洛陽、虎牢戍兵皆棄城去。
北魏國主拓跋燾認為黃河以南四個軍事重鎮的兵力太少,命令坐鎮的各路將軍一律收兵,撤退到黃河以北。戊子(初四),北魏駐防在的軍隊棄城而去;戊戌(十四日),滑台的守軍也撤離。庚子(十六日),拓跋燾任命大鴻臚、陽平公杜超為都督定、相、冀三州諸軍事、太宰,進封為陽平王,負責鎮守鄴城,總領各路大軍。杜超是拓跋燾乳娘密太后杜氏的哥哥。庚戌(二十六日),洛陽、虎牢兩鎮北魏的守軍也都棄城逃去。
到彥之留朱之守滑台,尹沖守虎牢,建武將軍杜驥守金墉。驥,預之玄孫也。諸軍進屯靈昌津,列守南岸,至於潼關。於是司、兗既平,諸軍皆喜,王仲德獨有憂色,曰:“諸賢不諳北土情偽,必墮其計。胡虜雖仁義不足,而凶狡有餘,今斂戍北歸,必併力完聚。若河冰既合,將復南來,豈可不以為憂乎!”
到彥之留下司徒從事郎中朱之鎮守滑台,司州刺史尹沖駐守虎牢、建武將軍杜驥駐守金墉。杜驥是杜預的玄孫。劉宋其他各路大軍進駐靈昌津,沿黃河南岸列陣守御,一直到潼關。於是,司州、兗州全部收復,各路軍隊都大喜過望。只有安北將軍王仲德滿面憂愁,說:“各位將軍完全不解北方的真實情況,一定會中敵人的計謀。胡虎雖仁義道德不足,兇險狡詐卻有餘,他們今天棄城北歸,一定正在集結會師。如果黃河冰封,勢必會再次南下進攻,怎能不讓人擔憂!”
[16]甲寅,林邑王范陽邁遣使入貢,自陳與交州不睦,乞蒙恕宥
[16]甲寅(三十日),林邑國王范陽邁派遣使臣到劉宋進貢,承認與劉宋所屬的交州有衝突,請求寬恕。
[17]八月,魏主遣冠軍將軍安頡督護諸軍,擊到彥之。丙寅,彥之遣裨將吳興姚聳夫渡河攻冶坂,與頡戰;聳夫兵敗,死者甚眾。戊寅,魏主遣征西大將軍長孫道生會丹楊王大毗屯河上以御彥之。
[17]八月,北魏國主拓跋燾,派遣冠軍將軍安頡統御各路人馬,襲擊到彥之的軍隊。丙寅(十二日),到彥之派遣副將軍吳興人姚聳夫渡黃河北上,進攻冶坂,迎戰安頡。結果,姚聳夫兵敗,戰死的士卒很多。戊寅(二十四日),拓跋燾派征西大將軍長孫道生會合丹楊王拓跋大毗屯兵黃河北岸,防禦到彥之。
[18]燕太祖寢疾,召中書監申秀、侍中陽哲於內殿,屬以後事。九月,病甚,輦而臨軒,命太子翼攝國事,勒兵聽政,以備非常。
[18]北燕王馮跋重病,徵召中書監申秀、侍中陽哲來到寢殿囑託後事。九月,馮跋病情加重,乘輦車到金鑾殿,命令皇太子馮翼主持朝政,統率全國的軍隊,防止發生意外的變化。
宋夫人慾立其子受居,惡翼聽政,謂翼曰:“上疾將瘳,柰何遽欲代父臨天下乎!”翼性仁弱,遂還東宮,日三往省疾。宋夫人矯詔絕內外,遣閽寺傳問而已,翼及諸子、大臣並不得見,唯中給事胡福獨得出入,事掌禁衛。
馮跋的妃子宋夫人,打算立自己的兒子馮受居繼承帝位,她厭惡太子馮翼主持朝政,對馮翼說:“皇上的病就要痊癒了,你何必急於代替父親君臨天下呢?”馮翼的性情文弱仁厚,他聽從了宋夫人的話,退位返回了東宮,每天三次去看望父皇。馮翼出來後,宋夫人就假傳聖旨,不許朝廷內外的官員再進宮探病,如有事,只能派宦官傳達。馮翼及其它幾個皇子、朝中文武重臣全都不能見到皇帝。唯有中給事胡福一個人,可以自由出入,專門負責皇宮的安全警衛。
福慮宋夫人遂成其謀,乃言於司徒、錄尚書事、中山公弘,弘與壯士數十人被甲入禁中,宿衛皆不戰而散。宋夫人命閉東,弘家僮庫鬥頭勁捷有勇力,逾閣而入,至於皇堂,射殺女御一人。太祖驚懼而殂,弘遂即天王位,遣人巡城告曰:“天降凶禍,大行崩背,太子不侍疾,群公不奔喪,疑有逆謀,社稷將危。吾備介弟之親,遂攝大位以寧國家;百官扣門入者,進陛二等。”
胡福非常憂慮宋夫人的陰謀將會成功,於是,就把宋夫人的異常舉動報告給司徒、錄尚書事、中山公馮弘。馮弘親自率領幾十個全副武裝的武士,闖進後宮。負責宮廷禁衛的軍隊未加抵抗就一鬨而散了。宋夫人命令關閉東,馮弘的家僮庫鬥頭敏捷而有勇力,翻牆跳過門進入寢宮,一箭射死一個宮女。馮跋躺在床上看到眼前發生的一切,不勝驚駭,霎時氣絕而死。馮弘乘勢來到金鑾殿,登上了大位,他派人到城中街巷中宣告:“天上降下大禍,皇帝駕崩,太子馮翼不在病榻前侍候,朝中文武大臣也不趕來奔喪,恐怕有人陰謀叛逆不道,危及社稷。於是我以天王大弟的身份,暫時登上大位,安定國家;百官中入宮朝見的人,進級二等。”
太子翼帥東宮兵出戰而敗,兵皆潰去,弘遣使賜翼死。太祖有子百餘人,弘皆殺之。謚大祖曰文成皇帝,葬長谷陵
太子馮翼統率東宮衛隊出宮抵抗,大敗,他手下的士卒全部潰散,馮弘派人逼迫馮翼自盡。北燕王馮跋共有兒子一百餘人,馮弘把他們全部殺死。謚馮跋稱文成皇帝,廟號稱太祖,安葬於長谷陵。
[19]己丑,夏主遣其弟謂以代伐魏城,魏平西將軍始平公隗歸等擊之,殺萬餘人,謂以代遁去。夏主自將數萬人邀擊隗歸於城東,留其弟上谷公社乾、廣陽公度洛孤守平涼,遣使來求和,約合兵滅魏,遙分河北:自恆山以東屬宋,以西屬夏。
[19]己丑(初六),夏王赫連定派他的弟弟赫連謂以代攻擊北魏的城。北魏平西將軍、始平公拓跋隗歸等,率兵反擊,殺死夏軍一萬餘人,赫連謂以代遠逃。赫連定又親自統率數萬人,在城以東截擊拓跋隗歸,留下他的弟弟、上谷公赫連社乾和廣陽公赫連度洛孤駐守平涼。又派使臣出使劉宋請求和解,約定聯合起來滅掉北魏,預先瓜分黃河以北地區:從恆山以東,劃歸劉宋;恆山以西,劃歸夏國。
魏主聞之,治兵將伐夏,群臣鹹曰:“劉義隆兵猶在河中,舍之西行,前寇未必可克,而義隆乘虛濟河,則失山東矣。”魏主以問崔浩,對曰:“義隆與赫連定遙相招引,以虛聲唱和,共窺大國,義隆望定進,定待義隆前。皆莫敢先入;譬如連雞,不得俱飛,無能為害也。臣始謂義隆軍來,當屯止河中,兩道北上,東道向冀州,西道沖鄴,如此,則陛下當自討之,不得除行。今則不然。東西列兵徑二千里,一處不過數千,形分勢弱。以此觀之,佇兒情見,此不過欲固河自守,無北渡意也。赫連定殘根易摧,擬之必仆。克定之後,東出潼關,席捲而前,則威震南極,江、淮以北無立草矣。聖策獨發,非愚近所及,願陛下勿疑。”甲辰,魏主如統萬,遂襲平涼,以衛兵將軍王斤鎮蒲坂。斤,建之子也。
北魏國主拓跋燾得到這個訊息,立即動員軍隊,準備進攻夏國。朝廷中的文武群臣都說:“劉義隆的大軍,還在黃河中游逗留,我們卻放棄南方的防禦,轉赴西征。前面夏國的軍隊未必能一舉攻克,後方的劉義隆就要舉兵渡過黃河,乘虛而入,我們就會失去太行山以東的大片領土。”拓跋燾又徵求崔浩的意見,崔浩回答說:“劉義隆與赫連定遙相勾結,互相呼應,只不過是虛張聲勢,一唱一和,共同窺伺強鄰。劉義隆希望赫連定大舉進攻,赫連定卻等待劉義隆先打,結果沒有一個敢先打進我們的國土。他們就象被捆縛在一起的兩隻雞一樣,不能同時起飛,當然也就不會產生威脅。我當初認為:劉義隆的大軍開來,應該據守黃河中游,分兵兩路北伐。東路軍直指冀州,西路軍則進攻鄴城,這樣一來,陛下您就可以親自出馬打擊他們,不能怠慢。現在形勢的發展卻完全不同,宋軍從東向西所設的防線,長達二千里,每個地方分布的兵力量多不過幾千人,兵力分散,力量削弱。如此看來,他們困頓虛弱的本質已經暴露無遺,這只不過是打算固守黃河防線,並沒有北伐的意圖呀。而赫連定,就象枯樹的殘根,很容易摧毀,一擊就倒。我們攻克赫連定以後,就可以東出潼關,席捲向前,必會威震最南面的地方,而長江、淮河以北將沒有一根草可以生存。皇上的英明決斷,不是一般愚劣之人所能領會的,希望陛下不要遲疑。”甲辰(二十一日),拓跋燾前往統萬,於是指揮軍隊襲擊平涼,命衛兵將軍王斤鎮守蒲坂。王斤是王建的兒子。
[20]秦自正月不雨,至於九月,民流叛者甚眾。
[20]西秦從正月以後,天旱無雨,直到九月,百姓流亡叛逃的人數很多。
[21]冬,十月,以竟陵王義宣為南徐州刺史,猶戍石頭。
[21]冬季,十月,劉宋文帝任命竟陵王劉義宣為南徐州刺史,仍舊駐守石頭。
[22]戊午,立錢署,鑄四銖錢。
[22]戊午(初五),劉宋設定錢幣署,鑄造四銖錢。
[23]到彥之、王仲德沿河置守,還保東平。
[23]劉宋右將軍到彥之、安北將軍王仲德沿黃河南岸布防之後,回守東平。
乙亥,魏安頡自委粟津濟河,攻金墉。金墉不治既久,又無糧食;杜驥欲棄城走,恐獲罪。初,高祖滅秦,遷其鍾於江南,有大鐘沒於洛水,帝使姚聳夫將千五百人往取之。驥紿之曰:“金墉城已修完,糧食亦足,所乏者人耳。今虜騎南渡,當相與併力御之;大功既立,牽鍾未晚。”聳夫從之。既至,見城不可守,乃引去,驥遂南遁。丙子,安頡拔洛陽,殺將士五千餘人。杜驥歸,言於帝曰;“本欲以死固守,姚聳夫及城遽走,人情沮敗,不可復禁。”上大怒,誅聳夫於壽陽。聳夫勇健,諸偏裨莫及也。
乙亥(二十二日),北魏冠軍將軍安頡從委粟津渡過黃河南下,攻打金墉城。金墉已經很久沒有得到修繕,防禦工事破敗,加上城中缺少糧食。劉宋守將杜驥打算棄城逃走,又懼怕受到朝廷的軍法懲治。當初,劉裕消滅後秦時,把後秦皇家巨鍾運回江南,途中有一隻巨鍾沉沒洛水。這時,劉義隆派姚聳夫率領一千五百人前去打撈。杜驥哄騙姚聳夫說:“金墉城已修整完竣,糧食也充足,最為缺少的就是兵員。如今魏國胡虜的騎兵大舉南下,我們應當齊心協力地抵禦敵人的進攻,等大功告成,再去打撈沉鍾也不遲。”姚聳夫同意了杜驥的一番話。等到了金墉,姚聳夫看到城池難以據守,於是率軍退走。杜驥也乘機放棄破城,向南逃走。丙子(二十三日),北魏將軍安頡攻陷洛陽城,屠殺劉宋守城將士五千餘人。杜驥逃回京師,向劉宋文帝報告說:“我本打算拚死固守金墉,可是姚聳夫剛一進城轉身就走,使城中的將士人心渙散,情緒低落,難以挽救。”文帝聽到這些,暴怒如雷,立即下詔將姚聳夫在壽陽就地斬首。姚聳夫勇猛善戰,其他將領都趕不上他。
魏河北諸軍會於七女津。到彥之恐其南渡,遣裨將王蟠龍溯流奪其船,杜超等擊斬之。安頡與龍驤將軍陸俟進攻虎牢,辛巳,拔之;尹沖及滎陽太守清河崔模降魏。
北魏黃河以北的各路軍隊在七女津會師。到彥之擔心敵人要渡過黃河南下進攻,就派副將王蟠龍逆流而上,劫奪敵人的戰船,卻被北魏陽平王杜超等擊敗,王蟠龍被殺。於是,北魏冠軍將軍安頡、龍驤將軍陸俟合兵進攻虎牢。辛巳(二十八日),攻克虎牢城。司州刺史尹沖以及滎陽太守清河人崔模投降了北魏。
[24]秦王暮末為河西所逼,遣其臣王愷、烏訥闐請迎於魏,魏人許以平涼、安定封之。暮末乃焚城邑,毀寶器,帥戶萬五千,東如上。至高田谷,給事黃門侍郎郭恆謀劫沮渠興國以叛;事覺,暮末殺之。夏主聞暮末將至,發兵拒之。暮末留保南安,其故地皆入於吐谷渾。
[24]西秦王乞伏暮末在北涼的軍事威脅下,派使臣王愷、烏訥闐出使北魏,請求派兵援助。北魏許諾把尚在夏國掌握中的平涼郡和安定郡封給乞伏暮末。乞伏暮末於是縱火焚燒城邑,搗毀了寶物,統率部眾一萬五千戶,向東前往上。乞伏暮末的大隊人馬剛走到高田谷,給事黃門侍郎郭恆等人陰謀劫特沮渠興國,反叛西秦。郭恆的密謀泄漏,乞伏暮末殺掉了郭恆。夏王赫連定聽說乞伏暮末的大軍將來進攻,發兵抵抗。乞伏暮末只好就地固守南安,西秦的故土全被吐谷渾汗國占領。
[25]十一月,乙酉,魏主至平涼,夏上谷公社乾等嬰城固守;魏主使赫連昌招之,不下,乃使安西將軍古弼等將兵趣安定。夏主自城還安定,將步騎二萬北救平涼,與弼遇,弼偽退以誘之;夏主追之,魏主使高車馳擊之,夏兵大敗,斬首數千級。夏主還走,登鶉觚原,為方陳以自固,魏兵就圍之。
[25]十一月,乙酉(初三),北魏國主拓跋燾抵達平涼,夏國上谷公赫連社乾等人繞城固守。拓跋燾命赫連昌招撫他們,赫連社乾等不聽赫連昌的勸招。於是,拓跋燾派安西將軍古弼等率兵直指安定。夏王赫連定從城返回安定,率領步、騎兵二萬人向北增援平涼。途中,正巧與古弼軍遭遇,古弼假裝撤退,誘敵深入。夏王赫連定緊追不捨,拓跋燾派高車部落飛速增援,截擊夏國軍隊,夏軍大敗,被斬首的士卒達幾千人。赫連定倉皇逃回,退守鶉觚原,布置方陣自保。北魏軍隊趕來把他團團包圍。
[26]壬辰,加征南大將軍檀道濟都督征討諸軍事,帥眾伐魏。
[26]壬辰(初十),劉宋加授征南大將軍檀道濟為都督征討諸軍事,統率大隊人馬討伐北魏。
甲午,魏壽光侯叔孫建、汝陰公長孫道生濟河而南。
甲午(十二日),北魏壽光侯叔孫建、汝陰公長孫道生渡過黃河南下。
到彥之聞洛陽、虎牢不守,諸軍相繼奔敗,欲引兵還。殿中將軍垣護之以書諫之,以為宜使竺靈秀助朱之守滑台,自帥大軍進擬河北,且曰:“昔人有連年攻戰,失眾乏糧,猶張膽爭前,莫肯輕退。況今青州豐穰,濟漕流通,士馬飽逸,威力無損。若空棄滑台,坐喪成業,豈朝廷受任之旨邪!”彥之不從。護之,苗之子也。
到彥之聽說洛陽、虎牢失守,各路軍隊相繼失敗的訊息,打算撤軍。殿中將軍垣護之寫信給到彥之勸阻他,認為到彥之應派竺靈秀幫助朱之死守滑台,然後親自統率軍隊進攻黃河以北,還說:“過去,曾有人連年攻戰,損兵折將,糧草斷絕,仍然奮勇出擊,不肯輕易向後退卻。何況如今青州糧食豐收,糧草充足,濟河漕運暢通,將士戰馬都飽食強健,戰鬥力並沒有受到削弱。如果白白地放棄滑台,坐視成功的大業丟失,豈不是辜負了朝廷的重託嗎!”到彥之沒有接受。垣護之是垣苗的兒子。
彥之欲焚舟步走,王仲德曰:“洛陽既陷,虎牢不守,自然之勢也。今虜去我猶千里,滑台尚有強兵,若遽舍舟南走,士卒必散。當引舟入濟,至馬耳谷口,更詳所宜。”彥之先有目疾,至是大動;且將士疾疫,乃引兵自清入濟。南至歷城,焚舟棄甲,步趨彭城。竺靈秀棄須昌,南奔湖陸,青、兗大擾。長沙王義欣在彭城,將佐恐魏兵大至,勸義欣委鎮還都,義欣不從。
到彥之打算燒毀戰船步行撤退,安北將軍王仲德說:“洛陽陷落,虎牢失守,這是必然的趨勢。但是,現在敵人距我們還有千里之遙,滑台城又有強兵把守,如果突然放棄戰船步行逃走,士卒們一定會四處潰散。我們應該乘戰船進入濟河,等到了馬耳谷的關口,再作進一步的決定。”到彥之原先就有眼病,這時更加嚴重,疼痛難忍。況且軍中將士染上瘟疫的人也很多,到彥之於是率軍從清口駛進濟水,又南下抵達歷城,焚毀戰舟,拋棄鎧甲,步行直奔彭城。兗州刺史竺靈秀也放棄須昌,南下逃往湖陸,青州、兗州陷於混亂。長沙王劉義欣這時正在彭城,他的將領們懼怕北魏大軍大批攻來,都勸劉義欣放棄彭城返回京師,劉義欣沒有聽從。
魏兵攻濟南,濟南太守武進蕭承之帥數百人拒之。魏眾大集,承之使偃兵,開城門。眾曰:“賊眾我寡,柰何輕敵之甚!”承之曰:“今懸守窮城,事已危急;若復示弱,必為所屠,唯當見強以待之耳。”魏人疑有伏兵,遂引去。
北魏的軍隊開始進攻濟南,濟南太守武進人蕭承之率領幾百名士卒奮勇抵抗。北魏軍隊聚集城下,準備攻城。蕭承之命令士卒們隱蔽起來,大開城門。蕭承之的部下說:“現在敵眾我寡,怎么可以如此輕敵!”蕭承之說:“我們困守一座被拋棄在敵人後方的孤城,情勢危急。如果向敵人示弱,必定會遭到屠殺,只有擺出強大的姿態來等待敵人。”北魏兵看到這種情形,懷疑城裡有重兵埋伏,於是撤退。
[27]魏軍圍夏主數日,斷其水草。人馬饑渴。丁酉,夏主引眾下鶉觚原。魏武衛將軍丘眷擊之,夏眾大潰,死者萬餘人。夏主中重創,單騎走,收其餘眾,驅民五萬,西保上。魏人獲主之弟丹楊公烏視拔、武陵公禿骨及公侯以下百餘人。是日,魏兵乘勝進攻安定,夏東平公乙斗棄城奔長安,驅略數千家,西奔上。
[27]北魏軍隊圍攻赫連定已有幾天,切斷了水源和糧草運輸線。夏國的人馬饑渴交加。丁酉(十五日),夏王赫連定率眾衝下了鶉觚原。北魏武衛將軍丘眷截擊敵人,夏國軍隊全軍潰敗,被殺一萬多人。赫連定也身負重傷,隻身騎馬逃跑,途中又集結殘兵敗將,驅使老百姓五萬人,向西退保上。魏軍生擒赫連定的弟弟丹楊公赫連烏視拔武陵公赫連禿骨以及公、侯以下的貴族和大臣一百多人。這天,北魏軍又乘勝進攻安定,守城的夏國東平公赫連乙斗丟棄城池,逃奔長安。又強行裹脅百姓數千家向西逃往上。
[28]戊戌,魏叔孫建攻竺靈秀於湖陸,靈秀大敗,死者五千餘人。建還屯范城。
[28]戊戌(十六日),北魏壽光侯叔孫建,進攻劉宋兗州刺史竺靈秀據守的湖陸,竺靈秀大敗,被斬殺的士卒達五千多人。叔孫建得勝收兵,駐防範城。
[29]己亥,魏主如安定;庚子,還,臨平涼,掘塹圍之。安慰初附,赦秦、雍之民,賜復七年。夏隴西守將降魏。
[29]己亥(十七日),北魏國主拓跋燾抵達安定。庚子(十八日),返回平涼城外,指揮將士在平涼城四周,深挖溝塹,重重包圍。拓跋燾又安撫慰問新歸附的百姓,免除秦、雍二州百姓的賦役七年。夏國隴西守將向北魏軍投降。
[30]辛丑,魏安頡督諸軍攻滑台。
[30]辛丑(十九日),北魏冠軍將軍安頡督率各路軍隊攻打滑台。
[31]河西王蒙遜遣尚書郎宗舒等人貢於魏,魏主與之宴,執崔浩之手以示舒等曰:“汝所聞崔公,此則是也。才略之美,於今無比。朕動止咨之,豫陳成敗,若合符契,未嘗失也。”
[31]北涼河西王沮渠蒙遜派遣尚書郎宗舒等人到北魏進貢。拓跋燾設宴招待,拉住崔浩的手,向宗舒介紹說:“你們聽說的崔先生,就是這位。他智略與才華的高妙,舉世無雙。我的一舉一動,都要徵求他的意見。他預測戰場上的成敗,就象合在一起的符信一樣,不差分毫,從來沒有失誤。”
[32] 魏以叔孫建都督冀、青等四州諸軍事。
[32]北魏朝廷任命叔孫建為都督冀州、青州等四州諸軍事。
[33]魏尚書庫結帥騎五千迎秦王暮末。秦衛將軍吉毗以為不宜內徙,暮末從之,庫結引還。
[33]北魏尚書庫結率領騎兵五千,迎接西秦國王乞伏暮末。西秦衛將軍乞伏吉毗認為不應內遷投靠北魏,乞伏暮末同意。庫結只好領兵而回。
南安諸羌萬餘人叛秦,推安南將軍、督八郡諸軍事、廣寧太守焦遺為主,遺不從;乃劫遺族子長城護軍亮為主,帥眾攻南安。暮末請救於氐王楊難當。難當遣將軍苻獻帥騎三千救之,暮末與之合擊諸羌。諸羌潰,亮奔還廣寧,暮末進軍攻之。以手令與焦遺使取亮,十二月,遺斬亮首出降,暮末進遺號鎮國將軍。秦略陽太守弘農楊顯以郡降夏。
南安的各羌族部落一萬餘人背叛了西秦的統治,共同推舉安南將軍、督八郡諸軍事、廣寧太守焦遺為盟主,焦遺拒絕。羌族部眾於是劫持焦遺的族侄、長城護軍焦亮為盟主,聚眾攻打南安城。乞伏暮末向氐王楊難當請求援兵,楊難當派將軍苻獻率騎兵三千人,趕赴救援,與乞伏暮末合兵反擊各羌族部落軍隊的進攻。羌軍潰敗,焦亮逃回廣寧,乞伏暮末進攻廣寧。親自下手令命焦遺誅殺焦亮。十二月,焦遺將焦亮斬首,出城投降。乞伏暮末為焦遺加封號稱鎮國將軍。西秦略陽太守弘農人楊顯獻出郡城,投降夏國。
[34]辛酉,以長沙王義欣為豫州刺史,鎮壽陽。壽陽土荒民散,城郭頹敗,盜賊公行;義欣隨宜經理,境內安業,道不拾遺,城府完實,遂為盛藩。芍陂久廢,義欣修治堤防,引河水入陂,溉田萬餘頃,無復旱災。
[34]辛酉(初九),劉宋朝廷任命長沙王劉義欣為豫州刺史,鎮守壽陽。壽陽土地荒蕪,人民流散,城垣坍塌,盜賊公開搶劫。劉義欣根據具體情況,採取適當的措施治理壽陽,不久,壽陽境內的人民就安居樂業,路不拾遺,城池堅固,倉廩充實,於是成了強盛的藩鎮勢力。芍陂也早已殘舊不堪,劉義欣修整堤防,引肥河水入陂,灌溉農田一萬餘頃,從此沒有再出現旱災。
[35]丁卯,夏上谷公社乾、廣陽公度洛孤出降,魏克平涼。
[35]丁卯(十五日),夏國上谷公赫連社乾、廣陽公赫連度洛孤出城投降,北魏軍攻克了平涼。
關中侯豆代田得奚斤、娥清等,獻於魏主。魏主以夏主之後賜代田,命斤膝行執酒以奉代田,謂斤曰:“全汝生者,代田也。”賜代田爵井陘侯,加散騎常侍、右衛將軍,領內都幢將
北魏關中侯豆代田,救出了被俘司空奚斤、宗正娥清等,呈獻給拓跋燾。拓跋燾把赫連定的皇后賞賜給豆代田,命令奚斤跪下用膝蓋行走,向豆代田敬酒。拓跋燾對奚斤說:“是豆代田保全了你的性命。”賜封豆代田為井陘侯,加授散騎常侍、右衛將軍,兼領內都幢將。
夏長安、臨晉、武功守將皆走,關中悉入於魏。魏主留巴東公延普鎮安定,以鎮西將軍王斤鎮長安。壬申,魏主東還,以奚斤為宰士,使負酒食以從。
夏國長安、臨晉、武功等城的守將都棄城逃走,關中大片土地都納入魏國版圖。拓跋燾留下巴東公拓跋延普鎮守安定;命鎮西將軍王斤鎮守長安。壬申(二十日),拓跋燾班師東還,任命奚斤為宰士,命他背馱著酒類、飯菜跟從左右。
王斤驕矜不法,信用左右,調役百姓;民不堪命,南奔漢川者數千家。魏主案治得實,斬斤以徇。
魏鎮西將軍王斤驕恣縱慾,多行不法,縱容左右親信,隨意調動和役使百姓。人民不堪忍受,向南逃往劉宋漢川的有幾千家。拓跋燾訪查證實了王斤的罪狀,斬王斤示眾。
[36]右將軍到彥之、安北將軍王仲德皆下獄免官,兗州刺史竺靈秀坐棄軍伏誅。上見垣護之書而善之,以為北高平太守。
[36]劉宋右將軍到彥之、安北將軍王仲德都被免職,逮捕入獄。兗州刺史竺靈秀,因棄軍逃跑,斬首。文帝劉義隆看到殿中將軍垣護之給到彥之的信,大加稱許,隨即任命垣護之為北高平太守。
彥之之北伐也,甲兵資實甚盛;及敗還,委棄盪盡,府藏、武庫為之空虛。他日,上與群臣宴,有荒外降人在坐。上問尚書庫部郎顧琛:“庫人仗猶有幾許?”琛詭對:“有十萬人仗。”上既問而悔之,得琛對,甚喜。琛,和之曾孫也。
到彥之大軍北伐之時,武器及各種軍用物資十分充實,等到大敗而回,一路上拋棄殆盡。朝廷倉庫和武器庫,因此空虛。有一天,文帝召集大臣們宴飲,有遠方歸降的人在座。劉義隆問尚書庫部郎顧琛:“軍械庫中還有多少武器?”顧琛虛報說:“只夠十萬人使用。”文帝問完就很後悔,聽到顧琛的回答,才略覺寬慰,十分高興。顧琛是顧和的曾孫。
[37]彭城王義康與王弘並錄尚書,義康意猶怏怏,欲得揚州,形於辭旨;以弘弟曇首居中,為上所親委,愈不悅。弘以老病,屢乞骸骨,曇首自求吳郡,上皆不許。義康謂人曰:“王公久病不起,神州詎宜臥治!”曇首勸弘減府中文武之半以授義康,上聽割二千人,義康乃悅。
[37]劉宋彭城王劉義康與王弘共同擔任錄尚書事,劉義康仍感到怏怏不快,打算代替王弘兼任揚州刺史,在言辭中毫不隱瞞。又因為王弘的弟弟王曇首在朝中擔任要職,深得文帝的倚重和信賴,就愈加不滿。這時王弘年老多病,多次請求辭職回鄉;王曇首主動要求擔任吳郡太守,文帝都一概不許。劉義康對別人說:“王弘患病長期臥床,難道能在床上治理天下嗎?”王曇首勸王弘把府中文武官員的一半,分給劉義康管理。文帝下詔同意撥給劉義康二千人,劉義康這才高興。

熱門詞條

聯絡我們